Hijo De La Luna
ANA TORROJA - MIGUEL BOSE Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

tonto el que no entienda
cuenta una leyenda
que una hembra gitana
conjuró a la luna hasta el amanecer
llorando pedía
al llegar el día desposar un calé

tendrás a tu hombre piel morena
desde el cielo hablo la luna llena
pero a cambio quiero
el hijo primero
que le engendres a él
que quien su hijo inmola
para no estar sola
poco le iba a querer

luna quieres ser madre
y no encuentras querer que te haga mujer
dime luna de plata
qué pretendes hacer con un niño de piel
hijo de la luna

de padre canela nació un niño
blanco como el lomo de un armiño
con los ojos grises
en vez de aceituna
niño albino de luna
maldita su estampa
este hijo es de un payo
y yo no me lo cayo

Luna quieres ser madre
y no encuentras querer que te haga mujer
dime Luna de plata
que pretendes hacer con un niño de piel
hijo de la Luna

Gitano al creerse deshonrado
se fue a su mujer cuchillo en mano
de quién es el hijo?
me has engaño fijo y de muerte la hirió
Luego se hizo al monte
con el niño en brazos y allí le abandonó

Luna quieres ser madre
y no encuentras querer que te haga mujer
dime Luna de plata
que pretendes hacer con un niño de piel
hijo de la Luna

Y en las noches que haya luna llena
será porque el niño esté de buenas
y si el nino llora menguará la luna para hacerle una cuna




y si el nino llora menguará la luna para hacerle una cuna
menguará la luna para hacerle una cuna

Overall Meaning

The lyrics of "Hijo de la Luna" by Miguel Bosé tell the story of a legend about a gypsy woman who pled with the moon to find a man to marry. The moon agreed to help her find a man, but only if she promised to sacrifice her first-born child to the moon. The child was born with white skin and gray eyes, unlike his father, who had a darker complexion. The gypsy woman's husband believed she had been unfaithful, and in his anger, he killed her. In fear of the child's father, the gypsy woman left the baby in the forest to be found by the moon. The moon, true to its promise, became the baby's guardian and protector. The moon made a cradle from its own light and watched over the child, thus fulfilling its promise to the gypsy woman.


The story is a metaphor for sacrifice and illustrates the lengths that people will go to fulfill their desires. The moon represents a powerful force that cannot be tamed but can be reasoned with through sacrifice. The lyrics reveal the strength of maternal love and the need to protect a child against all dangers, even at the cost of the mother's life. The song is melancholic and haunting, with a beautiful melody that adds to the overall emotional impact of the lyrics.


Line by Line Meaning

tonto el que no entienda
It's foolish not to comprehend


cuenta una leyenda
There's a story that's told


que una hembra gitana
About a gypsy woman


conjuró a la luna hasta el amanecer
Who conjured the moon until dawn


llorando pedía
Crying, she begged


al llegar el día desposar un calé
That on the coming day she would marry a gypsy man


tendrás a tu hombre piel morena
You'll have a man with brown skin


desde el cielo hablo la luna llena
From the sky, the full moon spoke


pero a cambio quiero
But in return, I want


el hijo primero
Your first child


que le engendres a él
That you conceive with him


que quien su hijo inmola
Because whoever sacrifices their child


para no estar sola
To not be alone


poco le iba a querer
Would love them little


luna quieres ser madre
Moon, you want to be a mother


y no encuentras querer que te haga mujer
And you can't find a man to make you a woman


dime luna de plata
Tell me, silver moon


qué pretendes hacer con un niño de piel
What do you plan to do with a child of skin


hijo de la luna
Child of the moon


de padre canela nació un niño
A child was born to a cinnamon-skinned father


blanco como el lomo de un armiño
White like the back of an ermine


con los ojos grises
With gray eyes


en vez de aceituna
Instead of olive


niño albino de luna
Albino child of the moon


maldita su estampa
Cursed was his look


este hijo es de un payo
This child is of a non-gypsy


y yo no me lo cayo
And I won't keep it secret


Gitano al creerse deshonrado
The gypsy, feeling dishonored


se fue a su mujer cuchillo en mano
Went to his woman with a knife in hand


de quién es el hijo?
Whose child is this?


me has engaño fijo y de muerte la hirió
You've cheated me for sure and he fatally wounded her


Luego se hizo al monte
Later, he went to the mountains


con el niño en brazos y allí le abandonó
With the child in his arms, he abandoned him there


Y en las noches que haya luna llena
And on the nights when there's a full moon


será porque el niño esté de buenas
It'll be because the child is happy


y si el nino llora menguará la luna para hacerle una cuna
And if the child cries, the moon will shrink to make him a cradle


menguará la luna para hacerle una cuna
The moon will shrink to make him a cradle




Contributed by Cole M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions