Cavallo
Adriano Pappalardo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Qui nel quartiere Ovest
Visse un giorno cavallo
In questa mia città
Difficile e cattiva
Forse pericoloso
Pazzo come un cavallo
Ma con una gran forza
Di vivere e amare
Non ebbe simpatie
Tra gli uomini, dileggio
Ne ebbe tra le donne
E questo lo finì

Cavallo, ehi, Cavallo
Che risse nelle strade!
Che scherzi più feroci
Al bel torero
Cavallo, ehi cavallo
Con l'alcool nella testa
Cavallo, le tue notti
Chi ti ferma?

Aveva 15 anni
La figlia del padrone
Gli si parò davanti
Le cosce bianche e belle
Cavallo le fu sopra
Lo fece con amore
Sentiva che era giusto:
O lui o l'altro
Poi, l'estenuante abbraccio
Finì con due sorrisi
Qui nel quartiere Ovest
Scendeva un vento caldo

Cavallo, ehi, cavallo
Che uomo sei, Cavallo!
Cavallo, ehi, Cavallo
Che bella storia!

La canna sulla tempia
La notte, una capanna
Due uomini bendati
La luce di un rasoio
Ne uscì, non era un uomo
La parola "evirazione"
E la disperazione
Che gli montava dentro
Lo spinse sotto un treno
Urlò una bestemmia
Agli uomini e alla vita
Così finì Cavallo

Cavallo, ehi, Cavallo
Che ti hanno fatto i porci?!
Cavallo, ehi, Cavallo
Che bella storia!
Cavallo, ehi, Cavallo
Che ti hanno fatto i porci?!
Cavallo, ehi, Cavallo
Che bella storia!
Cavallo, ehi, Cavallo
Cavallo, ehi, Cavallo




Che ti hanno fatto i porci?!
Cavallo, ehi, Cavallo...

Overall Meaning

The song "Cavallo" by Adriano Pappalardo tells the story of a horse, named Cavallo, who lived in a difficult and dangerous city. The lyrics suggest that Cavallo was seen as crazy and unpredictable, but he had a strong will to live and love. Despite his lack of popularity among men, he attracted the attention of women, which led to his downfall in the end. The lyrics describe a specific moment in Cavallo's life when he mates with the 15-year-old daughter of his owner. While some may see this as an act of violence or immorality, the lyrics imply that Cavallo acted out of love and a sense of justice - "O lui o l'altro" ("Him or the other"). However, this act leads to his ultimate demise when he is castrated by two masked men and left to die on the tracks of a train.


The lyrics of "Cavallo" use strong imagery and emotion to tell a tragic story of a misunderstood and mistreated animal. The song can be interpreted as a metaphor for society's treatment of those who are seen as different or wild. It emphasizes the power of love and the consequences of human cruelty. The repetition of the line "Che ti hanno fatto i porci?" ("What have they done to you, pigs?"), serves as an indictment of those who have taken advantage of and harmed Cavallo. It reinforces the idea that those with power often exploit and abuse those who are weaker or more vulnerable.


Line by Line Meaning

Qui nel quartiere Ovest
In the western part of this city.


Visse un giorno cavallo
There was once a horse.


In questa mia città
In this city of mine.


Difficile e cattiva
Tough and nasty.


Forse pericoloso
Perhaps dangerous.


Pazzo come un cavallo
Crazy like a horse.


Ma con una gran forza
But with a great strength.


Di vivere e amare
To live and love.


Non ebbe simpatie
He did not have any sympathies.


Tra gli uomini, dileggio
Among men, ridicule.


Ne ebbe tra le donne
He had some among the women.


E questo lo finì
And this led to his demise.


Cavallo, ehi, Cavallo
Horse, hey, Horse.


Che risse nelle strade!
Who brawled in the streets!


Che scherzi più feroci
With more ferocious pranks.


Al bel torero
To the handsome bullfighter.


Cavallo, ehi cavallo
Horse, hey, horse.


Con l'alcool nella testa
With alcohol in his head.


Cavallo, le tue notti
Horse, your nights.


Chi ti ferma?
Who can stop you?


Aveva 15 anni
She was 15 years old.


La figlia del padrone
The boss's daughter.


Gli si parò davanti
She stood in front of him.


Le cosce bianche e belle
Her beautiful white thighs.


Cavallo le fu sopra
Horse got on top of her.


Lo fece con amore
He did it with love.


Sentiva che era giusto:
He felt that it was right:


O lui o l'altro
Either him or the other.


Poi, l'estenuante abbraccio
Then, the exhausting embrace.


Finì con due sorrisi
Ended with two smiles.


Scendeva un vento caldo
A warm wind was blowing.


Che uomo sei, Cavallo!
What kind of man are you, Horse!


Che bella storia!
What a beautiful story!


La canna sulla tempia
The gun to his temple.


La notte, una capanna
At night, in a hut.


Due uomini bendati
Two blindfolded men.


La luce di un rasoio
The light of a razor blade.


Ne uscì, non era un uomo
He came out, he was no longer a man.


La parola 'evirazione'
The word 'emasculation'.


E la disperazione
And the despair.


Che gli montava dentro
That was growing inside him.


Lo spinse sotto un treno
It pushed him under a train.


Urlò una bestemmia
He screamed a curse.


Agli uomini e alla vita
At the men and at life.


Così finì Cavallo
So ended Horse.


Che ti hanno fatto i porci?!
What did they do to you, poor thing?!




Writer(s): Maurizio Monti

Contributed by Gavin C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@antoniopalmieri886

Tutti noi abbiamo un cavallo pazzo nel anima

@fernandolisi7181

Grande Pappalardo

@pablomartin786

me encantaaaaaaaaa

@marissol7537

Grande brano scritto da Maurizio Monti....

More Versions