Requiem
Alma Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Les siècles passent et disparaissent
Ce que tu crois être la mort
C'est une saison et rien de plus
Un jour lassé de cette errance
Tu t'en iras quelle importance
Car la Terre tournera encore
Même quand nous ne tournerons plus
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Ce qu'il a donné
Un an, deux ans, cent ans de bonheur
Puis la vie te cueille comme une fleur
Fais-moi marrer j'en ai besoin
En attendant que sonne l'heure
Un an, deux ans, cent ans à deux
Et puis un jour on est tout seul
On pleure mais on survit quand même
C'est la beauté du requiem
Les étincelles deviennent des flammes
Les petites filles deviennent des femmes
Ce que tu crois être la mort
C'est un brasier et rien de plus
Nos déchirures, nos déchéances
On pense qu'elles ont de l'importance
Mais demain renaîtra le jour
Comme si nous n'avions pas vécu
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Ce qu'il a donné
Un an, deux ans, cent ans de bonheur
Puis la vie te cueille comme une fleur
Fais-moi marrer j'en ai besoin
En attendant que sonne l'heure
Un an, deux ans, cent ans à deux
Et puis un jour on est tout seul
On pleure mais on survit quand même
C'est la beauté du requiem
Des amours naissent, des amours meurent
Ce soir enfin je n'ai plus peur
Je sais que je t'aimerai encore
Quand la Terre ne tournera plus
Des amours naissent, des amours meurent
Ce soir enfin je n'ai plus peur
Je sais que je t'aimerai encore
Quand la Terre ne tournera plus
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Ce qu'il a donné
Ce qu'il a donné
Ce qu'il a donné
Ce qu'il a donné
Ce qu'il a donné
The French lyrics of AlmA's "Requiem" express a sentimental reflection on the cycles of life and death, the impermanence of human relationships and the resilience of love. The opening stanza conveys the transience of love, the passage of time and the cyclical nature of life. The lyrics suggest that what we perceive as death is just a season, and the earth will keep turning even when we've gone. The singer invites her lover to embrace her and declare their love amidst a requiem, a somber composition traditionally played at funerals. The song then shifts to a more upbeat tempo, as if to emphasize the life-affirming power of love. The second verse reflects on the changes we undergo as individuals and as a society, the illusions we hold onto, and the ultimate insignificance of our problems. The chorus repeats the plea for the lover's assurance, affection and joy, even in the face of life's fragility and uncertainty. The closing is a hopeful acknowledgement of the ephemerality of existence, the permanence of love that defies death, and the singer's confidence in her enduring affection.
Line by Line Meaning
Des amours meurent, des amours naissent
Love affairs come and go
Les siècles passent et disparaissent
Time moves on and civilizations come to an end
Ce que tu crois être la mort
What you believe to be death
C'est une saison et rien de plus
Is just a season and nothing else
Un jour lassé de cette errance
One day tired of aimlessness
Tu t'en iras quelle importance
You will leave, it doesn't matter
Car la Terre tournera encore
Because the world will keep turning
Même quand nous ne tournerons plus
Even when we stop turning
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Kiss me and tell me I'm loved
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Make me smile in the midst of a somber song
Ce qu'il a donné
What has been given
Un an, deux ans, cent ans de bonheur
A year, two, a hundred years of happiness
Puis la vie te cueille comme une fleur
Then life picks you like a blossoming flower
Fais-moi marrer j'en ai besoin
Make me laugh, I need it
En attendant que sonne l'heure
While waiting for the end
Un an, deux ans, cent ans à deux
A year, two, a hundred years together
Et puis un jour on est tout seul
And then one day, we are alone
On pleure mais on survit quand même
We cry but we still survive
C'est la beauté du requiem
That's the beauty of a requiem
Les étincelles deviennent des flammes
Sparks turn into flames
Les petites filles deviennent des femmes
Little girls become women
C'est un brasier et rien de plus
It's a blaze and nothing else
Nos déchirures, nos déchéances
Our breakdowns and struggles
On pense qu'elles ont de l'importance
We think they are important
Mais demain renaîtra le jour
But tomorrow the sun will rise again
Comme si nous n'avions pas vécu
As if we had not lived at all
Des amours naissent, des amours meurent
Love affairs come and go
Ce soir enfin je n'ai plus peur
Tonight, finally, I'm not afraid anymore
Je sais que je t'aimerai encore
I know I will still love you
Quand la Terre ne tournera plus
Even when the world stops spinning
Ce qu'il a donné
What has been given
Ce qu'il a donné
What has been given
Ce qu'il a donné
What has been given
Ce qu'il a donné
What has been given
Ce qu'il a donné
What has been given
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Nazim Yahya Kemal Khaled
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind