Emina
Almer & Nirvan Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Sinoć kad se vraćah iz topla hamama,
Prođoh pokraj bašče staroga imama.
Kad tamo u bašči, u hladu jasmina
S ibrikom u ruci stajaše Emina.
Ja kakva je pusta! Tako mi imana,
Stid je ne bi bilo da je kod sultana.
Pa još kada šeće i plećima kreće,
Ni hodžin mi zapis više pomoć′ neće!
Ja joj nazvah selam. Al' moga mi dina,
Ne šće ni da čuje lijepa Emina,
Već u srebrn ibrik zahvatila vode,
Pa niz bašču đule zaljevati ode.
S grana vjetar puhnu, pa niz pleći puste
Rasplete joj njene pletenice guste.
Zamirisa kosa, k′o zumbuli plavi,
A meni se krenu bururet u glavi!
Malo ne posrnuh, mojega mi dina,
Al' meni ne dođe lijepa Emina.




Samo me je jednom pogledala mrko,
Niti haje, alčak, što za njome crko'!

Overall Meaning

The lyrics to Almer & Nirvan's song Emina tell the story of the singer's encounter with a beautiful woman named Emina. The singer was walking back from a warm bathhouse when they passed by the garden of an old imam. In the garden, Emina was standing with a pitcher in her hand, under the shade of a jasmine tree. The singer was struck by Emina's beauty and likened it to the kind that would make the sultan feel shy. Emina's movements were equally mesmerizing, and the singer was so entranced that even a religious amulet (hodžin mi zapis) would not have helped them. They greeted Emina, but she paid them no heed, pouring water from the silver pitcher onto the roses in the garden. A gust of wind then blew, causing Emina's thick braids to fall loose, and the scent of her hair overwhelmed the singer.


Despite the singer's infatuation with Emina, she did not reciprocate their interest. In fact, she gave them a cold, distant look and did not seem affected by the singer's attraction at all. The song ends with the singer expressing their disappointment with Emina's lack of interest and her seeming indifference. The lyrics depict a classic unrequited love story, where the singer is enamored with someone beyond their reach.


Line by Line Meaning

Sinoć kad se vraćah iz topla hamama,
Last night when I returned from the hot bathhouse,


Prođoh pokraj bašče staroga imama.
I passed by the garden of an old imam.


Kad tamo u bašči, u hladu jasmina
And there in the garden, in the shade of jasmine,


S ibrikom u ruci stajaše Emina.
Stood Emina with a pitcher in her hand.


Ja kakva je pusta! Tako mi imana,
What a beauty she was! By my faith,


Stid je ne bi bilo da je kod sultana.
It would be a shame if she were not with the sultan.


Pa još kada šeće i plećima kreće,
And when she walks and sways her shoulders,


Ni hodžin mi zapis više pomoć′ neće!
Not even the prayers of the hodja can help me!


Ja joj nazvah selam. Al' moga mi dina,
I greeted her with a salam. But by my faith,


Ne šće ni da čuje lijepa Emina,
Beautiful Emina didn't even want to hear me,


Već u srebrn ibrik zahvatila vode,
But instead she scooped water into a silver pitcher,


Pa niz bašču đule zaljevati ode.
And watered the roses in the garden.


S grana vjetar puhnu, pa niz pleći puste
The wind blew from the branches, down her bare shoulders


Rasplete joj njene pletenice guste.
Unraveling her thick braids.


Zamirisa kosa, k′o zumbuli plavi,
Her hair gave off a scent, like blue hyacinths,


A meni se krenu bururet u glavi!
And my head started to spin!


Malo ne posrnuh, mojega mi dina,
I almost stumbled, by my faith,


Al' meni ne dođe lijepa Emina.
But beautiful Emina didn't come to me.


Samo me je jednom pogledala mrko,
She only gave me a dark look once,


Niti haje, alčak, što za njome crko'!
Not caring at all that I was dying for her!




Writer(s): Almer Imamovic

Contributed by Grace T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions