Kumama
Amanda Malela Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Why do you look at me this way, oh Daddy? (Oh Daddy)
What is it that you wanna say, oh Chéri? (Oh chéri)
Yeah
God put you on my way
That I know for sure
Just say the word, and I′ll say "Yes"

Just get down on one knee (one knee)
And legalise somebody (somebody)
Sepela moninga abali (abali)
Just married
Just get down on one knee (one knee)
And legalise somebody (somebody)
Sepela moninga abali (abali)
Just married

Only you, you (only you-you)
It's only thanks to you, you (only you-you)
That′s why we say

Kumama elelele ey (kumama, Glory to you, kumama)
Oh oui kumama eh iye (kumama, Glory to you, kumama)
Kumama eh-eh (kumama, Glory to you, Kumama)
Oh kumama eh-eh (kumama, Glory to you, kumama)
Kumama - elelele eh-eh (kumama, Glory to you kumama)
Oh kumama eh-eh (kumama, Glory to you, kumama)
Kumama elelele (kumama, Glory to you, kumama)
Kumama eh-eh (kumama, Glory to you, kumama)
It's true, it's you I choose to be my one and only
If you′re happy and you know it
Tapez des mains (tapez des mains)
No second guess I know that God will lead the way
If you′re happy and you know it
Tapez des mains (beta maboko)

Just get down on one knee (one knee)
And legalise somebody (somebody)
Sepela moninga abali (abali)
Just married
Just get down on one knee (one knee)
And legalise somebody (somebody)
Sepela moninga abali (abali)
Just married

Only you, you (only you-you)
It's only thanks to you, you, you (only you-you)
That′s why we say

Kumama elelele ey (kumama Glory to you kumama)
Kumama eh iye (kumama, Glory to you, kumama)
Oh oui kumama elelele (kumama, Glory to you, kumama)
Oh kumama eh-eh (kumama, Glory to you, kumama)
Oh kumama - elelele eh-eh (kumama, Glory to you kumama)
Kumama eh-eh (kumama, Glory to you, kumama)
Kumama elelele (kumama, Glory to you, kumama)
Kumama elelele eh (kumama, Glory to you, kumama)

Milolo, milolo, milolo eh
Milolo, milolo
Milolo, milolo, milolo eh
Milolo, milolo
Allez, une, deux
Allez luka ya yo, allez, luka ya yo
Allez, une, deux
Allez luka ya yo, allez luka ya yo

Oh Yahweh na ngai
Tika na yembela yo eh
Oh Yahweh na ngai
Tika na kumisa yo eh
Yemba, yemba, yemba (yemba)
Yemba, yemba, yemba (yemba)
Yemba, yemba, yemba (yemba)
Yemba, yemba, yemba (yemba)
Pambola (ey)
Pambola (ey)
Pambola, pambola, pambola (ey)
Pambola (ey)
Pambola (ey)
Pambola, pambola, pambola (ey)

Yésu yo mokonzi na ngai oh halleluiah (yemba)
Yésu yo mokonzi na ngai oh halleluiah (yemba)
Oh Yahweh na ngai
Tika na kumisa yo eh
Oh Yahweh na ngai
Tika na yembela yo eh




Tika ka-ka na yembela yo eeh
Na yembela yo eeh

Overall Meaning

The song “Kumama” by Amanda Malela is a song that talks about love and the desire to get married. The song is sung in a mixture of French and Lingala. The chorus “Kumama elelele ey (kumama, Glory to you, kumama) Oh oui kumama eh iye (kumama, Glory to you, kumama)” which can be translated to “Glory to you, praise be to you” is a testimony of God’s greatness and sovereignty.


The first and second verse of the song talks about how the singer met her lover and how she is waiting for him to propose. The lyrics “Why do you look at me this way, oh Daddy? (Oh Daddy) What is it that you wanna say, oh Chéri? (Oh chéri) Yeah God put you on my way That I know for sure Just say the word and I’ll say "Yes"” shows the singer’s readiness to get married to her lover.


The bridge of the song “Oh Yahweh na ngai Tika na yembela yo eh Oh Yahweh na ngai Tika na kumisa yo eh Yemba, yemba, yemba (yemba) Yemba, yemba, yemba (yemba)” is a declaration of God’s supremacy in the singer’s life.


Overall, the song “Kumama” by Amanda Malela is a beautiful and melodious song that exalts God while expressing the desire to get married.


Line by Line Meaning

Why do you look at me this way, oh Daddy? (Oh Daddy)
The singer is addressing their father, wondering why he is looking at them in a particular way


What is it that you wanna say, oh Chéri? (Oh chéri)
The singer is addressing their loved one, asking them what they want to say


God put you on my way
The singer believes that God has brought their loved one into their life


That I know for sure
'I know for sure' emphasizes the artist's belief that God has brought their loved one into their life


Just say the word, and I′ll say "Yes"
The artist is telling their loved one that they are willing to agree to whatever they want or need


Just get down on one knee (one knee)
The singer is suggesting that their loved one propose marriage by getting down on one knee


And legalise somebody (somebody)
By getting married, the singer and their loved one will 'legalise' their relationship


Sepela moninga abali (abali)
This line is in Lingala, a language spoken in Central Africa, and translates to 'bless the newlyweds'


Just married
This line emphasizes the recent marriage of the artist and their loved one


Only you, you (only you-you)
The artist is addressing their loved one, emphasizing that they are their only one


It's only thanks to you, you (only you-you)
The singer is thanking their loved one for being the reason for their happiness and success


That′s why we say Kumama elelele ey (kumama, Glory to you, kumama)
The line is in Lingala and it specifically means 'Glory to God'


No second guess I know that God will lead the way
The singer has complete faith in God to guide them in their future together


Tapez des mains
This line is in French and it means 'clap your hands'


Milolo, milolo, milolo eh
This line is in Lingala and it repeats the word 'milolo' which doesn't have a direct translation but it's generally associated with wedding dances in Central Africa


Oh Yahweh na ngai Tika na yembela yo eh Oh Yahweh na ngai Tika na kumisa yo eh Yemba, yemba, yemba (yemba) Yemba, yemba, yemba (yemba) Yemba, yemba, yemba (yemba) Yemba, yemba, yemba (yemba) Pambola (ey) Pambola (ey) Pambola, pambola, pambola (ey) Pambola (ey) Pambola (ey) Pambola, pambola, pambola (ey)
This part of the song is in Lingala and is essentially a prayer to God, asking for guidance and blessings


Yésu yo mokonzi na ngai oh halleluiah (yemba)
This line is in Lingala and it translates to 'Jesus is my Lord, oh hallelujah'


Tika ka-ka na yembela yo eeh Na yembela yo eeh
This is a repetition of a Lingala phrase asking for God's guidance and blessings




Writer(s): Absolute, Amanda Malela, Yannick Mudingayi

Contributed by Allison E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@yaniskavena117

PouOJLKILLILLLPIOILJYH?J ?HYYYUUN?BG CGGFZA?.M?P

OOl OL MOI-MÊME UTILISATION IMLOO?L?MMLLLLPPLMMMMLLP!i,!kkLLO?olp!OOPOPMMMMMPM
LMPpp
Mp
∆0000009



ZQQASsp?m!)\L?l
LoMkilk?o
I
I!¿qlq?skddolepzlkdamlzlkzlkdzmkdo!n
LOPOOPOPPO



@louisetteomokoko3146

[Verse 1]

Why do you look at me this way, Oh Daddy? What is it that you wanna say, Oh Chéri ? God put you on my way That I know for sure Just say the word, and I'll say "YES!" Just get down on one knee (one knee) And Legalise somebody (somebody) Sepela moninga abali (abali) Just married Just get down on one knee (one knee) And Legalise somebody (somebody) Sepela moninga abali (abali) Just married

Only you you (only you you) It's only thanks to you you you (only you you) That's why we say Kumama - elele... (Kumama) Glory to you, Kumama Kumama eehh (Kumama) Glory to you, Kumama Oh Kumama eehh (Kumama) Glory to you, Kumama Oh Kumama eehh (Kumama) Glory to you, Kumama Kumama - elele... (Kumama) Glory to you (Kumama) Oh Kumama eehh (Kumama) Glory to you, Kumama

[Verse 2]

It’s true, it’s you I choose To be my one and only If you’re happy and you know it Tapez des mains (Tapez des mains) No second guess I know that God will lead the way If you’re happy and you know it Tapez des mains (Beta maboko) Just get down on one knee (one knee) And Legalise somebody (somebody) Sepela moninga abali (abali) Just married Just get down on one knee (one knee) And Legalise somebody (somebody) Sepela moninga abali (abali) Just married Only you you (only you you) It's only thanks to you you you (only you you) That's why we say

Kumama - elele... (Kumama) Glory to you, Kumama Kumama eehh (Kumama) Glory to you, Kumama Oh Kumama eehh (Kumama) Glory to you, Kumama Oh Kumama eehh (Kumama) Glory to you, Kumama Kumama - elele... (Kumama) Glory to you (Kumama) Oh Kumama eehh (Kumama) Glory to you, Kumama

Milolo, Milolo, Milolo … Milolo, Milolo Milolo, Milolo, Milolo eh… Milolo, Milolo

Allez, UNE ... DEUX Allez, LUKA YA YO ; Allez, LUKA YA YO Allez, UNE ... DEUX Allez, LUKA YA YO LUKA YA YO

Oh Yahweh na ngai Tika na yembela yo eeh Oh Yahweh na ngai Tika na kumisa yo eeh

Yemba Yemba Yemba (Yemba) Yemba Yemba Yemba (Yemba) Yemba Yemba Yemba (Yemba) Yemba Yemba Yemba (Yemba)

Pambola Pambola Pambola Pambola Pambola Pambola Pambola Pambola Pambola Pambola

Yesu yo mokonzi na ngai oh Halleluiah (Yemba) Yesu yo mokonzi na ngai oh Halleluiah (Yemba)

Oh Yahweh na ngai Tika na kumisa yo eeh Oh Yahweh na ngai Tika na yembela yo eeh Tika kaka na yembela yo eeh Tika kaka na yembela yo



All comments from YouTube:

@fidianjeri3175

My bridal team danced to this song on my wedding day and it was bomb🎊🎊🎊🎉🎉🎉🎉 I loved it! Much love from Kenya🇰🇪

@freddyvanginsumbu438

Rffhcscd

@joymunee4474

A fellow Kenyan Reading this as I Practice to dance in a bridal team to this song 💖

@user-oh7ms1bn8q

🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉

@chiwalamususa266

I actually came here because I want to suggest this song for my friends wedding

@LugwaniriaMillicent

Aww....I plan to play it on my wedding 😊

@keysha359

Que dire à part que le son et ses paroles le clip et son message ont donné un très beau résultat?
Felicitations et encore merci pour ce message, le mariage est du temps de Dieu et non celui des hommes. Persévérez dans la prière, Dieu n'a pas dit son dernier mot.

@nyembagloria4227

Amen 🙏

@astridntumba7446

8

@ismeriamonnot4216

Bonjour je peux avoir la traduction svp merci 😊

More Comments

More Versions