Balada do Mangue
Amlia & Vinicius Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Pobres flores gonocócicas
Que à noite despetalais
As vossas pétalas tóxicas!
Pobre de vós, pensas, murchas
Orquídeas do despudor
Não sois L? lia tenebrosa
Nem sois Vanda tricolor
Sois frágeis, desmilingüidas
Dálias cortadas ao pé corolas descoloridas
Enclausuradas sem fé
Ah, jovens putas das tardes
O que vos aconteceu para assim envenenardes
O pólen que Deus vos deu?
No entanto crispais sorrisos
Em vossas jaulas acesas
Mostrando o rubro das presas
Falando coisas do amor
E às vezes cantais uivando
Como cadelas à lua que em vossa rua sem nome
Rola perdida no céu
Mas que brilho mau de estrela
Em vossos olhos lilases
Percebo quando, falazes
Fazeis rapazes entrar!
Sinto então nos vossos sexos
Formarem-se imediatos os venenos putrefatos
Com que os envenenar ó misericordiosas!
Glabras, glúteas caftinas
Embebidas em jasmim jogando cantos felizes
Em perspectivas sem fim
Cantais, maternais hienas
Canções de caftinizar gordas polacas serenas
Sempre prestes a chorar
Como sofreis, que silêncio
Não deve gritar em vós
Esse imenso, atroz silêncio
Dos santos e dos heróis!
E o contraponto de vozes
Com que ampliais o mistério
Como é semelhante às luzes
Votivas de um cemitério
Esculpido de memórias!
Pobres, trágicas mulheres multidimensionais
Ponto morto de choferes passadiço de navais!
Louras mulatas francesas
Vestidas de carnaval
Viveis a festa das flores
Pelo convés destas ruas ancoradas no canal?
Para onde irão vossos cantos
Para onde irá vossa nau?
Por que vos deixais imóveis
Alérgicas sensitivas
Nos jardins desse hospital
Etílico e heliotrópico?
Por que não vos trucidais ó inimigas ou bem
Não ateais fogo às vestes
E vos lançais como tochas




Contra esses homens de nada
Nessa terra de ninguém!

Overall Meaning

The lyrics of "Balada do Mangue" by Amlia & Vinicius are poetic and complex, exploring the themes of femininity, sensuality, and societal expectations. The song delves into the inner thoughts and struggles of women who are marginalized and judged by society for their choices and actions.


The opening lines of the song set a melancholic tone, describing the flowers as "gonococcal" and toxic, symbolizing the women who are viewed as tainted or impure by society. The imagery of petals falling at night conveys a sense of decay and vulnerability, reflecting the perceived fragility and degradation of these women.


The lyrics portray a contrast between the external facade of these women as they put on smiles and charms, while internally harboring feelings of resentment and pain. The mention of envenomed pollen alludes to the idea of these women being poisoned by the expectations and judgments of others, leading to a sense of internal conflict and despair.


The song explores the duality of these women, who are objectified and sexualized, but also expected to maintain a facade of innocence and virtue. The references to caged smiles and predatory gazes highlight the predatory nature of societal expectations towards women, expecting them to conform to certain roles and behaviors.


Overall, "Balada do Mangue" is a poignant reflection on the struggles and contradictions faced by women in a patriarchal society, where they are simultaneously glamourized and oppressed. The lyrics invite reflection on the complexities of femininity, societal expectations, and the constant battle between outward appearances and inner turmoil faced by these women.


Line by Line Meaning

Pobres flores gonocócicas
Fragile and tainted flowers


Que à noite despetalais
That you shed your toxic petals at night


As vossas pétalas tóxicas!
Your poisonous petals!


Pobre de vós, pensas, murchas
Poor you, wilted and sad


Orquídeas do despudor
Orchids of shamelessness


Não sois L? lia tenebrosa
You are not the dark L?lia


Nem sois Vanda tricolor
Nor are you Vanda tricolor


Sois frágeis, desmilingüidas
You are fragile, faded


Dálias cortadas ao pé corolas descoloridas
Dahlias cut at the stem, colorless petals


Enclausuradas sem fé
Confined without faith


Ah, jovens putas das tardes
Oh, young whores of the afternoons


O que vos aconteceu para assim envenenardes
What happened to you to poison yourselves like this


O pólen que Deus vos deu?
The pollen that God gave you?


No entanto crispais sorrisos
Nevertheless, you force smiles


Em vossas jaulas acesas
In your lit cages


Mostrando o rubro das presas
Showing the red of prey


Falando coisas do amor
Speaking of love


E às vezes cantais uivando
And sometimes you sing howling


Como cadelas à lua que em vossa rua sem nome
Like dogs to the moon in your nameless street


Rola perdida no céu
Lost ball rolling in the sky


Mas que brilho mau de estrela
But what evil starlight


Em vossos olhos lilases
In your lilac eyes


Percebo quando, falazes
I realize when, deceptive


Fazeis rapazes entrar!
You make the boys come in!


Sinto então nos vossos sexos
I sense then in your sexes


Formarem-se imediatos os venenos putrefatos
The putrefied poisons forming immediately


Com que os envenenar ó misericordiosas!
With which to poison them, oh merciful ones!


Glabras, glúteas caftinas
Smooth, buttocked caftans


Embebidas em jasmim jogando cantos felizes
Saturated in jasmine singing happy songs


Em perspectivas sem fim
In endless perspectives


Cantais, maternais hienas
You sing, maternal hyenas


Canções de caftinizar gordas polacas serenas
Songs to relax serene fat Polish women


Sempre prestes a chorar
Always ready to cry


Como sofreis, que silêncio
How you suffer, what silence


Não deve gritar em vós
Should not scream within you


Esse imenso, atroz silêncio
That immense, atrocious silence


Dos santos e dos heróis!
Of the saints and heroes!


E o contraponto de vozes
And the counterpoint of voices


Com que ampliais o mistério
With which you amplify the mystery


Como é semelhante às luzes
How similar to the lights


Votivas de um cemitério
Of a cemetery's votive candles


Esculpido de memórias!
Carved from memories!


Pobres, trágicas mulheres multidimensionais
Poor, tragic multidimensional women


Ponto morto de choferes passadiço de navais!
Dead end for chauffeurs transient naval


Louras mulatas francesas
Blonde French mulattos


Vestidas de carnaval
Dressed for carnival


Viveis a festa das flores
You live the flower festival


Pelo convés destas ruas ancoradas no canal?
Through the decks of these streets anchored in the canal?


Para onde irão vossos cantos
Where will your songs go


Para onde irá vossa nau?
Where will your ship go?


Por que vos deixais imóveis
Why do you remain immobile


Alérgicas sensitivas
Allergic and sensitive


Nos jardins desse hospital
In the gardens of this hospital


Etílico e heliotrópico?
Alcoholic and heliotropic?


Por que não vos trucidais ó inimigas ou bem
Why don't you slaughter each other, enemies or not


Não ateais fogo às vestes
Do not set fire to your clothes


E vos lançais como tochas
And throw yourselves like torches


Contra esses homens de nada
Against those worthless men


Nessa terra de ninguém!
In this no man's land!




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: MARCUS VINICIUS DA CRUZ DE M. MORAES

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found