Ma Ba Nze
Anne-Marie Nzie Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Mémikinamé kibadjoé, ouamourabodjona manzouéli'i
Mémikina wé koualiamè éyiméré bana yi bana
Mafomabama wafouéla'a makouana kina je moina mouni ki,
Manzouèl makoalimi forme miri'i nadi koalia manzouéli.
Mémikimamé kibadjoé, ouamourabodjo na manzouéli'i, mémi
Na wékoualiamè éyiméré mbana yi mbana, mafomabama wafouéla, nakoua
Na kina yé moina mouni ki, m
Anzouèl makouali mi forme miri'i nadi koalia manzouéli.

Mémikinamé kibadjoé ouamourabodjono na manzouéli'i mémikina wé
Koualiamè éyiméré mbana y mbana, mafomabama wafouéla, mako
Uana kina je moina mouni ki manzouèl
Makoalimi fomé miri'i nadi koalia manzouéli.

Tayioua woumbèlè nadé nambè'e bontilémé kalaramé langa mémibénama
Bénakibadjoè manzouéli ma ban nze... Ta
Yioua woumbèlè nadé nambè'e bontilémé kalaramé
Langa mémibénama ki bandjoè manzouéli oo ma ban nze

Oh yéyé ooo manzouéli oo ma ban nze
Oh yéyé ooo manzouéli oo ma ban nze
Oh yéyé ooo manzouéli oo ma ban nze
Oh yéyé ooo manzouéli oo ma ban nze.

Kiribibounou bikoualébinayé, kinabilibona kina koualivè

Oh yéyé ooo manzouéli oo ma ban nze
Oh yéyé ooo manzouéli oo ma ban nze
Oh yéyé ooo manzouéli oo ma ban nze
Oh yéyé ooo manzouéli oo ma ban nze
Kiribibounou bikoualébinayé, kinabili bona kina koualivè eeh





Oh yéyé ooo manzouéli oo ma ban nze
Oh yéyé ooo manzouéli oo ma ban nze...

Overall Meaning

The lyrics of Anne-Marie Nzie's song "Ma Ba Nze" seem to be sung in a combination of a few different languages, including English, French, and possibly one or more African languages. The song presents a mix of sounds and rhythms that create a unique and captivating listening experience.


The repeated refrain of "Ma Ba Nze" seems to be a phrase that may have different meanings depending on the context. It could be interpreted as a question, an exclamation, or a statement of identity or belonging. Throughout the song, Anne-Marie's voice rises and falls in intensity, echoing the emotional ups and downs of the lyrics.


The verses contain more abstract lyrics, with phrases like "Mafomabama wafouéla'a makouana" and "Kiribibounou bikoualébinayé" that are difficult to translate or interpret directly. However, the word choices and sounds create an evocative mood that suggests a sense of searching, longing, or yearning.


Overall, the song appears to be a poetic and deeply personal expression of the artist's identity and experiences. The precise meaning of the lyrics may be open to interpretation, but the emotional intensity and richness of the music create a powerful impression that stays with the listener.


Line by Line Meaning

Mémikinamé kibadjoé, ouamourabodjona manzouéli'i
My heart beats fast, filled with love for my beloved


Mémikina wé koualiamè éyiméré bana yi bana
I feel the rhythm of my heart, as I think of you constantly


Mafomabama wafouéla'a makouana kina je moina mouni ki
I am lost in thought, wondering what you do in my absence


Manzouèl makoalimi forme miri'i nadi koalia manzouéli
My love for you is like a river that flows endlessly


Tayioua woumbèlè nadé nambè'e bontilémé kalaramé langa mémibénama
My heart is like a drum, beating with passion for you to hear


Bénakibadjoè manzouéli ma ban nze... Ta
My heart is beating for you, my beloved


Yioua woumbèlè nadé nambè'e bontilémé kalaramé langa mémibénama ki bandjoè manzouéli oo ma ban nze
My heart beats for you, my love, and I cannot resist your hold on me


Oh yéyé ooo manzouéli oo ma ban nze
Oh my love, how you have captured my heart


Kiribibounou bikoualébinayé, kinabilibona kina koualivè
You are the light in my darkness, my heart beats for you endlessly




Writer(s): Anne-marie Nzié

Contributed by Charlie I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@ulricheffa2687

2024 et le son est toujours aussi potable
Laches un pouce si tu y es aussi

@filledebengbis2905

Qui écoute en 2023 ?
Quelqu'un pour me traduire juste quelques phrases svp

@SophieRachelle-uh6hh

J'avais promis que je t'épouserais, ô jeune fille qu'on nomme "Manzueli" tu as dit que tu m'aimais aussi, qu'il était vraiment bon que nous nous marions. Mais, deux jours plus tard, j'apprends que tu es déjà avec quelqu'un d'autre. J'ai coulé des larmes d'amour pour toi, mon amour"Manzueli".
Si tu ne veux plus m'épouser, je t'en prie, écris-moi une lettre que je la lise. J'avais espoir que je t'épouserai. Manzueli, qui vais-je épouser ?
O yé yé oo, Manzueli, qui vais-je épouser , Manzueli, qui vais-je épouser ?

@jean-jacquespierre6135

En Haïti on aimait beaucoup Anne-Marie spécialement sa chanson Sara !

@florentdenis7646

Nous les kassav

@emilefotsongueguem3104

Un camerounais vous dit merci.

@armandbep8717

@@emilefotsongueguem3104 '

@rastakwassadube4537

much love pour Haïti chérie. c nous même ki là

@montimuzik8421

I can see why

1 More Replies...

@carolinenadege8560

Malgré toutes ces années passées, je prend toujours du plaisir à écouter cette belle mélodie.Que dit elle? je ne sais pas. Ce que je sais c'est que cette chanson a réellement une âme. Cette sensation de paix, de sérénité, ces frissons que tu ressens en l'écoutant, cette voix semblable à celle d'une maman. Repose en paix maman Anne.Tes oeuvres te garde tjrs près de nous. #2022

More Comments

More Versions