He was a primary force behind the creation of the bossa nova style, and his songs have been performed by many singers and instrumentalists within Brazil and internationally.
In 1965 his album Getz/Gilberto was the first jazz album to win the Grammy Award for Album of the Year. It also won for Best Jazz Instrumental Album – Individual or Group and for Best Engineered Album, Non-Classical. The album's single "Garota de Ipanema" ("The Girl from Ipanema"), one of the most recorded songs of all time, won the Record of the Year. Jobim has left many songs that are now included in jazz and pop standard repertoires. The song "Garota de Ipanema" has been recorded over 240 times by other artists. His 1967 album with Frank Sinatra, Francis Albert Sinatra & Antônio Carlos Jobim, was nominated for Album of the Year in 1968.
Antônio Carlos Jobim was born in the middle-class district of Tijuca in Rio de Janeiro. His father, Jorge de Oliveira Jobim (São Gabriel, Rio Grande do Sul, April 23, 1889 – July 19, 1935), was a writer, diplomat, professor and journalist. He came from a prominent family, being the great nephew of José Martins da Cruz Jobim, senator, privy councillor and physician of Emperor Dom Pedro II. While studying medicine in Europe, José Martins added Jobim to his last name, paying homage to the village where his family came from in Portugal, the parish of Santa Cruz de Jovim, Porto. His mother, Nilza Brasileiro de Almeida (c. 1910 – November 17, 1989), was of Indigenous Brazilian descent from Northeastern Brazil.
When Antônio was still an infant, his parents separated and his mother moved with her children (Antônio Carlos and his sister Helena Isaura, born February 23, 1931) to Ipanema, the beachside neighborhood the composer would later celebrate in his songs. In 1935, when the elder Jobim died, Nilza married Celso da Frota Pessoa (died February 2, 1979), who would encourage his stepson's career. He was the one who gave Jobim his first piano. As a young man of limited means, Jobim earned his living by playing in nightclubs and bars and later as an arranger for a recording label, before starting to achieve success as a composer.
Jobim's musical roots were planted firmly in the work of Pixinguinha, the legendary musician and composer who began modern Brazilian music in the 1930s. Among his teachers were Lúcia Branco and, from 1941 on, Hans-Joachim Koellreutter, a German composer who lived in Brazil and introduced atonal and twelve-tone composition in the country. Jobim was also influenced by the French composers Claude Debussy and Maurice Ravel, and by the Brazilian composers Heitor Villa-Lobos and Ary Barroso. The bossa nova guitar style in Jobim's music has become firmly entrenched in jazz culture. Among many themes, his lyrics talked about love, self-discovery, betrayal, joy and especially about the birds and natural wonders of Brazil, like the "Mata Atlântica" forest, characters of Brazilian folklore and his home city of Rio de Janeiro.
In early 1994, after finishing his album Antonio Brasileiro, Jobim complained to his doctor, Roberto Hugo Costa Lima, of urinary problems. He underwent an operation at Mount Sinai Hospital in New York City on December 2, 1994. On December 8, while recovering from surgery, he had a cardiac arrest caused by a pulmonary embolism, and two hours later another cardiac arrest, from which he died. He was survived by his children and grandchildren. His last album, Antonio Brasileiro, was released posthumously three days after his death.
His body lay in state until given a proper burial on December 20, 1994. He is buried in the Cemitério São João Batista in Rio de Janeiro.
Voce
Antônio Carlos Jobim Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Só eu sei
Quanto amor
Eu guardei
Sem saber
Que era só
Pra você
Havia de ser pra você
Senão era mais uma dor
Senão não seria o amor
cquele que a gente não vê
O amor que chegou para dar
O que ninguém deu pra você
O amor que chegou para dar
O que ninguém deu pra você
É, só tinha de ser com você
Havia de ser pra você
Senão era mais uma dor
Senão não seria o amor
É, você que é feito de azul
Me deixa morar nesse azul
Me deixa encontrar minha paz
Você que é bonito demais
Se ao menos pudesse saber
Que eu sempre fui só de você
Você sempre foi só de mim
Que eu sempre fui só de você
Você sempre foi, foi, foi...
Você sempre foi só de mim
É, você que é feito de azul
Me deixa morar nesse azul
Me deixa encontrar minha paz
Você que é bonito demais
Se ao menos pudesse saber
Que eu sempre fui só de você
Você sempre foi só de mim
Eu sempre fui só de você
Você sempre foi só de mim
The lyrics of Antônio Carlos Jobim's song "Você" convey a deep sense of love and devotion. The singer expresses how much love they have kept hidden inside, without knowing that it was only meant for the person they are addressing. The lyrics suggest that this love is unique and special, contrasting it with the pain of unfulfilled or untrue love.
The chorus emphasizes that this love could only have been for the person it is directed towards. Without them, it would have been just another source of sadness, not true love. The singer describes this love as something invisible, something that arrived to give what nobody else could. It is a love that connects two souls deeply and intimately, bringing peace and beauty into their lives.
The lyrics also mention the color blue as a metaphorical representation of the person addressed in the song. The singer asks to dwell in this blue, to find their peace and to express how beautiful the person is. There is a longing for the person to understand how deeply they have always belonged to each other. The repetition of "Você sempre foi só de mim" (You have always been only mine) reflects the strong bond and connection they share.
Overall, "Você" showcases a heartfelt declaration of love, conveying the power and uniqueness of a love that is meant only for one person.
Line by Line Meaning
É
This is
Só eu sei
Only I know
Quanto amor
How much love
Eu guardei
I have kept
Sem saber
Without knowing
Que era só
That it was only
Pra você
For you
É, só tinha de ser com você
It had to be with you
Havia de ser pra você
It was meant for you
Senão era mais uma dor
Otherwise it would be another pain
Senão não seria o amor
Otherwise it wouldn't be love
cquele que a gente não vê
The one we don't see
O amor que chegou para dar
The love that arrived to give
O que ninguém deu pra você
What no one gave to you
É, só tinha de ser com você
It had to be with you
Havia de ser pra você
It was meant for you
Senão era mais uma dor
Otherwise it would be another pain
Senão não seria o amor
Otherwise it wouldn't be love
É, você que é feito de azul
You who is made of blue
Me deixa morar nesse azul
Let me dwell in this blue
Me deixa encontrar minha paz
Let me find my peace
Você que é bonito demais
You who are too beautiful
Se ao menos pudesse saber
If only you could know
Que eu sempre fui só de você
That I have always belonged to you
Você sempre foi só de mim
You have always belonged to me
Que eu sempre fui só de você
That I have always belonged to you
Você sempre foi, foi, foi...
You have always been, been, been...
Você sempre foi só de mim
You have always belonged to me
É, você que é feito de azul
You who is made of blue
Me deixa morar nesse azul
Let me dwell in this blue
Me deixa encontrar minha paz
Let me find my peace
Você que é bonito demais
You who are too beautiful
Se ao menos pudesse saber
If only you could know
Que eu sempre fui só de você
That I have always belonged to you
Você sempre foi só de mim
You have always belonged to me
Eu sempre fui só de você
I have always belonged to you
Você sempre foi só de mim
You have always belonged to me
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Richard Norris
on Samba Do Soho
It's "Diadem" which is a fancy headband. Also, I believe this song was written by Jobim's son, Paolo.