He is one of the leading representatives of new flamenco, or of the fusion of flamenco with other genres, a style that he has mainly developed within the ranks of Ketama. However, before reaching this level of crossbreeding, he was already a deep connoisseur of pure flamenco, due to his origins: he is the son of Juan el Habichuela. On some occasions he has expressed the need to return to their roots.
He has also taken his first steps in cinema. Antonio Carmona appeared in the picture "Gitano" (2000), in which he shared the shoot with Joaquín Cortés, Pilar Bardem and Laetitia Casta. Alongside the Portuguese actress María de Medeiros, he was one of the protagonists of the film "Go for Gold!" (1997), which was backed by Wim Wenders and directed by Lucien Segura. He also appeared in "Berlín Blues" by Ricardo Franco.
After the break-up of Ketama, the band to which his career was tied for over 20 years, Antonio Carmona has embarked upon his solo career with the album "Vengo venenoso".
Y Sin Embargo
Antonio Carmona Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
que no miento si juro que daría
por ti la vida entera, por ti la vida entera.
Y sin embargo un rato cada día, ya ves,
te engañaría con cualquiera,
je, te cambiaría por cualquiera.
Mitad arrepentido y encantado
de haberme conocido, lo confieso,
tú que tanto me has enseñado
sabes mejor que yo que hasta los huesos
sólo calan los besos que no has dado,
los labios del pecado.
Porque una casa sin ti es una emboscada,
el pasillo de un tren de madrugada,
un laberinto sin luz ni vino tinto,
un velo de alquitrán en la mirada.
Y me envenenan los besos que voy dando
y sin embargo cuando duermo sin ti, contigo sueño,
y con todas si duermes a mi lado
y si te vas, me voy por los tejados,
como un gato sin dueño
perdido en el pañuelo de amargura
que empaña sin mancharla, tu hermosura.
No debería contarlo y sin embargo
sí, cuando pido la llave de un hotel
y a media noche encargo
un buen chapan Francés,
y cenar con velitas para 2
siempre es con otra amor,
nunca contigo, bien sabes lo que digo.
Porque una casa sin ti es una oficina,
un teléfono ardiendo en la cabina,
una palmera en el museo de cera,
un éxodo de oscuras golondrinas.
Y me envenenan los besos que voy dando
y sin embargo cuando duermo sin ti, contigo sueño,
y con todas si duermes a mi lado
y si te vas, me voy por los tejados,
como un gato sin dueño
perdido en el pañuelo de amargura
que empaña sin mancharla, tu hermosura.
Y cuando duermes hay fiesta en la cocina
y bailes sin orquesta y ramos de rosas con espinas,
pero dos no es igual que uno más uno
y el lunes al café del desayuno,
vuelve la guerra fría,
y al cielo de tu boca al purgatorio,
y al dormitorio en paz de cada día.
Y me envenenan los besos que voy dando...
The song "Y sin embargo" by Antonio Carmona describes a complicated and conflicting relationship between two people. The singer expresses his deep love and devotion to the woman he is speaking to, telling her that she is the first and only one in his life, and that he would give his life for her. However, he also admits that he would cheat on her with anyone and trade her for anyone, contradicting his earlier devotion. The singer is torn between his love for her and his desire for other people, and he expresses his confusion and guilt in the lyrics.
The singer also uses vivid imagery to describe the sense of emptiness and loneliness he feels when he is not with the woman he loves. He compares his life without her to a trap or a maze, and describes the feeling of being poisoned by the kisses he gives to others. He confesses that he dreams of her when he is alone at night, but also admits that he sleeps with other women when she is not there. This conflict and confusion seem to be tearing the singer apart, leaving him lost and without a clear sense of what he truly wants.
Line by Line Meaning
De sobra sabes que eres la primera,
You already know that you are the first, and I do not lie when I swear that I would give my entire life for you, my entire life for you.
que no miento si juro que daría
por ti la vida entera, por ti la vida entera.
I am not lying when I say that I would give my entire life for you, my entire life for you.
Y sin embargo un rato cada día, ya ves,
te engañaría con cualquiera,
je, te cambiaría por cualquiera.
And yet, every day, for a little while, you see, I would deceive you with anyone, yes, I would trade you for anyone.
Mitad arrepentido y encantado
de haberme conocido, lo confieso,
I confess that I am half sorry and half delighted to have met you.
tú que tanto has besado,
tú que tanto me has enseñado
sabes mejor que yo que hasta los huesos
sólo calan los besos que no has dado,
los labios del pecado.
You, who have kissed so much, who have taught me so much, know better than I that only the kisses that have not been given, the lips of sin, penetrate to the bones.
Porque una casa sin ti es una emboscada,
el pasillo de un tren de madrugada,
un laberinto sin luz ni vino tinto,
un velo de alquitrán en la mirada.
Because a house without you is an ambush, the aisle of an early morning train, a maze without light or red wine, a veil of tar in the gaze.
Y me envenenan los besos que voy dando
y sin embargo cuando duermo sin ti, contigo sueño,
y con todas si duermes a mi lado
y si te vas, me voy por los tejados,
como un gato sin dueño
perdido en el pañuelo de amargura
que empaña sin mancharla, tu hermosura.
The kisses that I give poison me, and yet when I sleep without you, I dream of you. And with anyone if you sleep by my side. And if you leave, I go on the rooftops like a stray cat lost in the handkerchief of bitterness that tarnishes, without staining, your beauty.
No debería contarlo y sin embargo
sí, cuando pido la llave de un hotel
y a media noche encargo
un buen chapan Francés,
y cenar con velitas para 2
siempre es con otra amor,
nunca contigo, bien sabes lo que digo.
I should not say it, and yet, yes, when I ask for the key to a hotel and order a good French wine at midnight, and have dinner with candles for two, it is always with another love, never with you, you know what I mean.
Porque una casa sin ti es una oficina,
un teléfono ardiendo en la cabina,
una palmera en el museo de cera,
un éxodo de oscuras golondrinas.
Because a house without you is an office, a burning telephone in a booth, a palm tree in a wax museum, an exodus of dark swallows.
Y cuando duermes hay fiesta en la cocina
y bailes sin orquesta y ramos de rosas con espinas,
pero dos no es igual que uno más uno
y el lunes al café del desayuno,
vuelve la guerra fría,
y al cielo de tu boca al purgatorio,
y al dormitorio en paz de cada día.
And when you sleep, there is a party in the kitchen, and there are dances without an orchestra and bouquets of roses with thorns. But two are not the same as one plus one, and on Monday at breakfast coffee, the cold war returns, and your mouth's sky turns to purgatory, and the bedroom of everyday peace.
Y me envenenan los besos que voy dando...
And the kisses that I give poison me...
Contributed by Asher O. Suggest a correction in the comments below.
ana outon
Parece que empieza melancólico y triste pero poco a poco todo se vuelve alegre y con vida.Así te hace sentir la música de Antonio Carmona.
Gracias Antonio!
Marc Comellas
Gracias Sabina por dejarle versionarla... Un artista único dentro del mundo flamenco es un honor que haga esta obra de arte Gracias por seguir dando buena música a este mundo tan complicado.
FON LEPE
Muy buena cancion!!!! gran version de Antonio Carmona, gracias x esta delicia para los oidos
cecee854
Me encanta la energía y la felicidad que siempre reflejas, que bonito video OLE!
Ana María L.Prieto
Regalazo de Versión del Maestro Sabina en la Única,Mágica y Sensual Voz de Carmona!!!. Puro Duende,Arte y Energía!!!Gloria Bendita...Pa quitarse el Sombrero!!!!
Pedro Gamero
Temazo y buenísima versión!
Clau Collao
Esta muy bueno el video! me encanto todo, musica, video y letra. GRANDE ANTONIO CARMONA, cariños de una fans de Chile.
Lizette Acosta
Me declaro fan de Sabina y reconozco que ésta versión de Antonio Carmonaatrapó mi atención. Ole para ambos!!
Diego Valverde
SUUUUPER CANCIÓN... me vale! de quien sea... Antonio le pone gusto a la música y eso le hace grande... no será la primera vez... OOOLEE!!... saludos desde Ecuador!!!!
Ana María L.Prieto
Gloria Bendita pa los Sentíos y Regalazo pa él ALMA!!!!Viva él Duende y Arte del Gran Antonio Carmona!!!!Pa Quitarse él Sombrero