Quiero Ser Luz
Argentino Luna Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
En la mitad de la tarde,
No quiero volverme sombra
Quiero ser luz y quedarme
Me fui quemando en la noche
Siguiendo la misma senda,
Siempre atrás de una guitarra
No sé qué dicha busqué,
Qué quimera,
Qué zamba me quitó el sueño,
Qué noche mi primavera.
I Bis
Hoy que me pongo a pensar
Sólo converso en silencio,
Me miran los ojos de antes
Viejos de ausencia y de tiempo
La misma mirada siempre
De aquellos años tan lejos,
Por fin me duermo en la noche
Que alumbra el lucero viejo.
No sé qué dicha busqué,
Qué quimera,
Qué zamba me quitó el sueño,
Qué noche mi primavera.
In Argentino Luna's song "Quiero Ser Luz" ("I Want to Be Light"), the singer expresses his desire to overcome his past struggles and become a source of light rather than a shadow. He describes feeling like the night is falling in the middle of the afternoon and not wanting to become a shadow but rather to be a light that stays.
The lyrics portray the singer's past as something that burned him, following the same path over and over again until he put out the last star. He reflects back on his past, wondering what he was searching for, what dream, what love, what memory caused him to lose sleep and what took away his spring nights.
Line by Line Meaning
Se me está haciendo la noche
I feel like it's turning into night, even though it's still the middle of the afternoon
En la mitad de la tarde,
It's mid-afternoon, but it feels like dusk
No quiero volverme sombra
I don't want to turn into a shadow
Quiero ser luz y quedarme
I want to be light and stay that way
Me fui quemando en la noche
I burned myself out at night
Siguiendo la misma senda,
Following the same path
Siempre atrás de una guitarra
Always trailing after a guitar
Apagué la última estrella.
I put out the last star.
No sé qué dicha busqué,
I don't know what happiness I was looking for,
Qué quimera,
What fantasy,
Qué zamba me quitó el sueño,
What zamba took away my sleep
Qué noche mi primavera.
What night was my springtime
Hoy que me pongo a pensar
Today, as I start to think,
Sólo converso en silencio,
I only talk to myself in silence,
Me miran los ojos de antes
My eyes look like they used to,
Viejos de ausencia y de tiempo
Old with distance and time
La misma mirada siempre
The same look, always
De aquellos años tan lejos,
From those years so far away,
Por fin me duermo en la noche
Finally, I fall asleep at night
Que alumbra el lucero viejo.
Lit up by the old evening star.
Contributed by Tristan M. Suggest a correction in the comments below.