Renowned for her voice range and often credited for her versatility, Bhosle's work includes film music, pop, ghazals, bhajans, traditional Indian Classical music, folk songs, qawwalis, Rabindra Sangeets and Nazrul Geetis. She has sung Hindi, Assamese, Urdu, Telugu, Marathi, Bengali, Gujarati, Punjabi, Tamil, English, Russian, Czech, Nepali, Malay and Malayalam.
In 2006, Asha Bhosle stated that she had sung over 12,000 songs, a figure repeated by several other sources. The World Records Academy, an international organization which certifies world records, recognized her as the "Most Recorded Artist" in the world, in September 2009. The Government of India honoured her with the Dadasaheb Phalke Award in 2000 and the Padma Vibhushan in 2008.
E MON AMAR HARIYE JAY
Asha Bhosle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
কেউ জানে না, শুধু আমার মন জানে
আজকে শুধু হারিয়ে যাবার দিন
কেউ জানে না, কেউ জানে না, মন জানে
কেউ জানে না, কেউ জানে না, মন জানে
এ মন আমার হারিয়ে যায় কোনখানে?
কেউ জানে না, শুধু আমার মন জানে
কেউ জানে না, কেউ জানে না, মন জানে
কেউ জানে না, কেউ জানে না, মন জানে
আকাশ বলে আয় রে ছুটে, আয় ছুটে
ফুল বলে তুই আমার মধু নে লুটে
ও আকাশ বলে আয় রে ছুটে, আয় ছুটে
ফুল বলে তুই আমার মধু নে লুটে
মিষ্টি পাখির গান, যায় যে ভরে প্রাণ
বাজে বাঁশি পাইন পাতায় ওই
কেউ জানে না কোথায় আমার মন টানে
কেউ জানে না, শুধু আমার মন জানে
আজকে শুধু হারিয়ে যাবার দিন
কেউ জানে না, কেউ জানে না, মন জানে
কেউ জানে না, কেউ জানে না, মন জানে
মেঘ বলে ওই আমার সাথে চল ভেসে
গান শুনে যা, ঝর্ণা যে ওই কয় হেসে
ও মেঘ বলে ওই আমার সাথে চল ভেসে
গান শুনে যা, ঝর্ণা যে ওই কয় হেসে
প্রাণে কিসের ঢেউ জানেনা তো কেউ
বুনো ফুলে জমেছে যে মৌ
নিষেধ বাঁধার বাঁধন কি আর মন মানে?
কেউ জানে না, শুধু আমার মন জানে
আজকে শুধু হারিয়ে যাবার দিন
কেউ জানে না, কেউ জানে না, মন জানে
কেউ জানে না, কেউ জানে না, মন জানে
এ মন আমার হারিয়ে যায় কোনখানে?
কেউ জানে না, শুধু আমার মন জানে
আজকে শুধু হারিয়ে যাবার দিন
কেউ জানে না, কেউ জানে না, মন জানে
কেউ জানে না, কেউ জানে না, মন জানে
কেউ জানে না, কেউ জানে না, মন জানে
The lyrics of Asha Bhosle's song E MON AMAR HARIYE JAY speak of the pain of a person whose heart is lost and doesn't know where to find it. The repetition of the phrase "Kē'u jānē nā" (No one knows) emphasizes the feeling of isolation and loneliness. The verse "Ākāsh bōlē āy rē chhutē, āy chhutē, phul bōlē tui āmār mōdhu nē lute" (The sky says, come and fly away, the flower says, you have stolen my nectar) alludes to the idea that the singer feels a lack of control over her heart, and that outside forces have taken it away. The verse "Mishṭi pākhir gān, jāy jē bhōrē prān, bājē bānshi pāin patāy ōi" (The sweet bird's song fills my heart, the flute plays among the leaves) suggests that the singer may find solace in nature or music.
Overall, the song speaks to the universality of heartache and the feeling of being lost without one's heart. The simple lyrics and repetitive phrases emphasize the emotional intensity of this sentiment.
Line by Line Meaning
এ মন আমার হারিয়ে যায় কোনখানে?
Where does my heart wander about?
কেউ জানে না, শুধু আমার মন জানে
No one knows, only my heart knows
আজকে শুধু হারিয়ে যাবার দিন
Today is only the day to lose oneself
কেউ জানে না, কেউ জানে না, মন জানে
No one knows, nobody knows, only the heart knows
আকাশ বলে আয় রে ছুটে, আয় ছুটে
The sky calls, come fly, just fly
ফুল বলে তুই আমার মধু নে লুটে
The flower says, take my nectar and loot me
ও আকাশ বলে আয় রে ছুটে, আয় ছুটে
Oh, the sky calls, come fly, just fly
মিষ্টি পাখির গান, যায় যে ভরে প্রাণ
The sweet song of the bird fills one's soul
বাজে বাঁশি পাইন পাতায় ওই
The flute plays on the leaves
কেউ জানে না কোথায় আমার মন টানে
No one knows where my heart dances
মেঘ বলে ওই আমার সাথে চল ভেসে
The clouds say, come, embrace me and walk with me
গান শুনে যা, ঝর্ণা যে ওই কয় হেসে
Listening to music, the waterfalls laugh
ও মেঘ বলে ওই আমার সাথে চল ভেসে
Oh, the clouds say, come, embrace me and walk with me
প্রাণে কিসের ঢেউ জানেনা তো কেউ
No one knows the direction of the soul
বুনো ফুলে জমেছে যে মৌ
The fragrance of the season has settled on the blooming flowers
নিষেধ বাঁধার বাঁধন কি আর মন মানে?
Does the heart still accept the barriers of restrictions?
Writer(s): Alexander Mosely, Howard Thompson, Jesse Rodriquez Aguirre, Sean Daniel Alaura, Darryl Sherman, Dez Derham
Contributed by Benjamin K. Suggest a correction in the comments below.
@saregamabengali
Listen to the latest single "Moner Password" by Anupam Roy.
https://youtu.be/VJftyTaCIio
#monerpassword #anupamroy
@biswajitghosh4300
😇
@madanmohanchakraborty1263
Ppppp
@karanbht3648
P0
@ardhendudikshit9192
মিষ্টি প্রেমের গান। বয়স আমার তখন 24 বছর।তখনও মন হারিয়ে যেত।এখন এই 57 বছর বয়সেও মনখানা লাগাম না মেনে হারিয়ে যায়। চির সবুজ,চিরসুন্দর। মন ভরে যায়।
@prakashdebnath7662
😊right
@sundarbandescribe6159
দারুন লিখেছেন আপনি।👍👍👍
@joyradhagiridhari5597
Thanqu sair aapni eto sundor kotha boltea paren 👍👍👍👍👍👍👍👍 old is gold ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
@kaushikbarikdar2434
Manusher shorirer boyos baare...moner boyos baare na...
@abhisekmukherjeethetravell1175
Khubb valo laglo sune.. Kajer chape jibon takeiii sesh kore dicchhi