Cafetin de Buenos Aires
Astor Piazzolla Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

De chiquilín te miraba de afuera,
como esas cosas que nunca se alcanzan,
la ñata contra el vidrio,
en un azul de frío,
que solo fue después viviendo,
igual al mío,

como una escuela de todas las cosas
ya de muchacho me diste, entre asombros
el cigarrillo
la fe en mis sueños
y una esperanza de amor.

Como olvidarte en ésta queja
cafetín de Buenos Aires
si sos lo único en la vida
que se pareció a mi vieja...

En tu mezcla milagrosa
de sabihondos y suicidas
yo aprendí filosofía
dados, timba y la poseía
cruel, de no pensar mas en mí.

Me diste en oro un puñado de amigos
que son los mismos que alientan mis horas,
José, el de la quimera.
Marcial que aún cree y espera
y el flaco Abel que se nos fue
pero aún me guía.

Sobre tus mesas que nunca preguntan
lloré una tarde el primer desengaño




nací a las penas, bebí mis años...
y me entregué sin luchar.

Overall Meaning

The opening lyrics of Astor Piazzolla's song "Cafetin de Buenos Aires" reflect a wistful nostalgia for childhood memories that are both distant and unattainable. The singer recalls how, as a child, he peered through the window of this Buenos Aires cafe, his nose pressed against the glass, watching life unfold inside. The song evokes a deep sense of longing and melancholy, fueled by the realization that these childhood memories are forever lost, and that not much else in life will truly measure up.


As the song progresses, it becomes clear that the cafe has played a crucial role in the singer's life – it has been a teacher, a confidant, and a refuge. Through the various patrons and personalities who have come and gone, he has learned life lessons, caught glimpses of the city's underbelly, and experienced love and heartache. The ebb and flow of life in the cafe's underworld has shaped his perspective, making him wiser and more resilient.


The song's refrain, "Como olvidarte en ésta queja Cafetín de Buenos Aires," roughly translates to "How can I forget you, oh dear Buenos Aires cafe?" and underscores the bittersweet relationship between the singer and this mythical place. The cafe has damaged him with its excesses and addictions, but it has also given him his most treasured possessions: memories, friendships, and a connection to his past.


Line by Line Meaning

De chiquilín te miraba de afuera,
As a child, I used to watch you from afar


como esas cosas que nunca se alcanzan,
like those dreams that are never achieved


la ñata contra el vidrio,
pressed up against the window


en un azul de frío,
in the blue of the cold


que solo fue después viviendo,
that only later became alive


igual al mío,
like my own


como una escuela de todas las cosas
like a school teaching all things


ya de muchacho me diste, entre asombros
you gave me, as a young boy, with amazement


el cigarrillo
smoking cigarettes


la fe en mis sueños
faith in my dreams


y una esperanza de amor.
and a hope for love


Como olvidarte en ésta queja
How can I forget you in this lament


cafetín de Buenos Aires
coffee shop of Buenos Aires


si sos lo único en la vida
if you are the only one in life


que se pareció a mi vieja...
that resembled my mother...


En tu mezcla milagrosa
In your miraculous mix


de sabihondos y suicidas
of know-it-alls and suicidal people


yo aprendí filosofía
I learned philosophy


dados, timba y la poseía
dice, betting, and poetry


cruel, de no pensar mas en mí.
cruel, not to think about myself anymore.


Me diste en oro un puñado de amigos
You gave me a handful of golden friends


que son los mismos que alientan mis horas,
who are the same ones who encourage me in my hours


José, el de la quimera.
José, the one with dreams.


Marcial que aún cree y espera
Marcial who still believes and hopes


y el flaco Abel que se nos fue
and skinny Abel who left us


pero aún me guía.
but still guides me.


Sobre tus mesas que nunca preguntan
On your tables that never ask


lloré una tarde el primer desengaño
one afternoon, I cried my first heartbreak


nací a las penas, bebí mis años...
I was born into sorrow, drank my years...


y me entregué sin luchar.
and I surrendered without a fight.




Contributed by Addison L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

mario luis Pola

el cantante no es Héctor de Rosas sino Alberto Fontán Luna, cantante de Astor en la década del 40. Héctor de Rosas lo fue bastante después con una formación de quinteto.

PAÑOL DOSING

maestro de donde puedo escuchar Alberto Fontán Luna? lo único que encuentro en youtube son dos canciones con Astor.

Francisco Núñez Palacios

Y el arreglo es de Piazzolla?

More Versions