Aldinç first became known for performing with the Modern Folk Trio at the Eurovision Song Contest 1981 in Dublin. Their song, Dönme dolap (The carousel), received eighteenth place. In 1988 she started her career in Turkish pop music, and has since released five solo albums. She has also acted in many theatrical productions (her debut being in the 1987 movie Katırcılar), and also in many Turkish miniseries and soap operas (three for TRT, three for ATV Turkey, two for Star TV, and one for Kanal D). In Turkey, she is equally recognized for her singing and acting roles.
Discography
Ve Ayşegül Aldinç (1988)
Benden Söylemesi (1991)
Alev Alev (1993)
Söze Ne Hacet (1995)
Nefes (2000)
Al Beni
Ayşegül Aldinç Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Bahçemde güller açmıyor
Geceler bitmek bilmiyor
Geceler buz gibi, sabah olmuyor
Şimdi ben sensiz nasıl yaşarım söyle?
Şimdi ben sensiz neylerim söyle?
Tutsam dokunsam ellerine
Yokluğun dayanılmaz oldu
Hasret kaldım gül yüzüne
Şimdi ben sensiz nasıl yaşarım söyle?
Şimdi ben sensiz neylerim söyle?
Söyle, ben sensiz nasıl yaşarım söyle?
Al beni, götür gittiğin yere
İstersen vur yerden yerlere
Ne olur al beni, götür gittiğin yere
Yeter ki, yeter ki terk etme
Ne olur al beni, götür gittiğin yere
İstersen vur yerden yerlere
Ne olur al beni, götür gittiğin yere
Yeter ki, yeter ki terk etme
Bekledim seni gecelerce
Yaralı ceylan misali
Ardından düştüm çöllere
Mecnun'a koşan Leyla misali
Şimdi ben sensiz nasıl yaşarım söyle?
Şimdi ben sensiz neylerim söyle?
Söyle, ben sensiz nasıl yaşarım söyle?
Al beni, götür gittiğin yere
İstersen vur yerden yerlere
Ne olur al beni, götür gittiğin yere
Yeter ki, yeter ki terk etme
Ne olur al beni, götür gittiğin yere
İstersen vur yerden yerlere
Ne olur al beni, götür gittiğin yere
Yeter ki, yeter ki terk etme
Ne olur al beni, götür gittiğin yere
İstersen vur yerden yerlere
Ne olur al beni, götür gittiğin yere
Yeter ki, yeter ki terk...
The song "Al Beni" by Ayşegül Aldinç is about a person who is heartbroken after their lover left. The singer is struggling to move on and come to terms with their new reality, as they cannot find any joy in life without their lover. The first verse describes the singer's misery, stating that the nights feel endless and that there are no longer any flowers in their garden because their lover is no longer there. The second verse expresses longing and desperation to reunite with the loved one, even just for a moment, and how the singer suffers in their lover's absence.
The chorus, "Al beni, götür gittiğin yere," means "Take me, take me to wherever you went," which demonstrates the singer's desperation to be with their lover again, even if it means going to a place that is potentially dangerous or harmful. The chorus also repeats the phrase "Yeter ki, yeter ki terk etme," which means "just don't leave me." The singer is willing to do almost anything to be reunited with their lover and avoid being abandoned once again.
The bridge of the song recalls the singer waiting in vain for their lover, feeling like a wounded animal, and wandering aimlessly like the legendary figures Mecnun and Leyla. Overall, "Al Beni" is a touching song about the pain of lost love and the search for a way to recover from it.
Line by Line Meaning
Sen gideli sevgilim
My love, since you left me, there are no more roses in my garden and the nights seem to drag on endlessly. The nights are cold, and morning never seems to come.
Şimdi ben sensiz nasıl yaşarım söyle?
I cannot imagine how I am supposed to live without you. Please tell me.
Son bir kez görebilsem seni
If only I could see you one last time.
Tutsam dokunsam ellerine
If only I could hold your hand and touch you one last time.
Yokluğun dayanılmaz oldu
Your absence has become unbearable.
Hasret kaldım gül yüzüne
I am longing for your beautiful face.
Al beni, götür gittiğin yere
Please take me with you to wherever you went.
İstersen vur yerden yerlere
Even if you want to hit me, I just want to be with you.
Yeter ki, yeter ki terk etme
Please don't leave me, that's all I ask.
Bekledim seni gecelerce
I have been waiting for you for nights on end.
Yaralı ceylan misali
I feel like a wounded deer.
Ardından düştüm çöllere
Since you left me, I have fallen into desolation.
Mecnun'a koşan Leyla misali
I feel like Leyla running towards Mecnun.
Writer(s): Barış Manço
Contributed by James A. Suggest a correction in the comments below.
Alizoda Kholmatov
Sene 1992 Hiç bir zaman bu Parçayi unutmiyacagim
Seneler geçsede Seni bana Hatirlatir .
Ismini yazmasamde Kalbimde yazisi olan anilarim ...
Ben parça ile halla yşiyorum kime nasil bilmedim .
Keşke bir kere gőrebilsem seni diye Hayata devam edecegim sözler ..
Hep aklımdesin
Yanımda olmasan bile sanki Yanımdesın .
Ĭzmirin Fuar girişinde başimi bankada oturuyorduk benim saçlarimi okşadını hala his ediyorum .
Ayrılmadık bunu bilesin
Amma Ayşegul Aldinç parçasini bir dinle
Sanki bana sölemiş demiştin ..
Seni seviyorum Haala
Ellerinden tutugum bank
Sultan YAŞAR
Az evvel eşimle mutfakta bebeğimizi yedirirken ansızın radyoda bu şarkı çaldı ikimizde ağladık durduk yere ,sevginin aşkın çok başka bir boyutuydu yaşadıgmız hiç konuşmadan ağlaştık seni çok seviyorum canım eşim herşeyim yaşlanıp öünceye dek hep seninle olacagım rabbimin izniyle ve her şarkıda seni bulacağım💜13/12/2022
Bay PİPO
Hep mutlu olun,Allah sizleri hiç ayirmasin 🙏🌹❤️
Gülcan Özkan
allah kimseye, bu şarkıyı dinleyip geçmişe götürücek kadar hüzün, keder vermesin.
Sule Caliskan
amin
omer simsek
Ah 90' lar
Oğuzhan Aktaş
Verdi maalesef
olcaygstr
Amin diyorum amin...
Anar Agayev
Amin kardeşim
Seval Kaya
90 lı yıllar Antalya Lara sahili henüz plaj değilken akşam denize gitmiştik dayımlarla arabanın radyosunda bu şarkı çalıyordu kuzenimle uzandık kumlara gözlerimi kapadım bu şarkıyı dinledim o kadar güzel gelmiştiki o ılık esintiyle birlikte.. Hiç unutmuyorum o akşamı. Şimdi tekrar dinleyip o güne gitmek çok mutlu etti beni, Antalya'dan uzakta Antalya ve aile hasretiyle yanıp tutuşurken
Oğuzhan Aktaş
1994 de olması lazım Yeni çıkmıştı o zaman bende Antalya Lara Örnekköy de bu şarkıyı aynen o şekilde dinlerdim.Hepsi mazidee kaldı yazık.