Play
BAND‐MAID Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Feeling Desire Heartbeat
準備出来たら
let's be playing like a game
始めよう starting
踊らされるくらいなら 全て
to fire 壊して
本能に 逆らうな
Try now !
play me 動き出した感情
mine 止められない誰も
I know I can do it きっと
I know I can do it もっと
play ... shout out ...
oh raise your voice!!
(shake body !)
Say
yeah yeah yeah yeah
lalalalalalala
wow wow wow wow lalalalala
(Be more existent !)
狙い定め let's go higher

happiness (there is no way out)
anger (It's gonna be all right)
sadness (let go of your mind)
全部飲み込め
Take off (there is no way out)
Get on (It's gonna be all right)
with life (let go of your mind)
(shake body !)
play me 飛び越えてく暗礁
mine 怖がることなどない
I know I can do it きっと
I know I can do it もっと
play ... shout out ...
oh raise your voice!!
(shake body !)
Say
yeah yeah yeah yeah
lalalalalalala
wow wow wow wow lalalalala
(Be more existent !)
限界まで let's go higher

俯くな mistake yeah !
play me 動き出した感情
mine 止められない誰も
I know I can do it きっと
I know I can do it もっと
play ... shout out ...
oh raise your voice!!
(shake body ! Hands up !)
Say
yeah yeah yeah yeah
lalalalalalala
wow wow wow wow lalalalala
(shake body ! Hands up !)
どんな花だって どんな人だって
永遠じゃない いつか散る
囚われないように




時を刻んでく living
倒れるまで Don't stop fighter

Overall Meaning

The lyrics to "Play" by BAND-MAID are all about letting go and following your instincts. The song encourages listeners to embrace their desires and not hold back, to play as if life is a game to be enjoyed. The line "踊らされるくらいなら 全て to fire 壊して" translates to "rather than dancing to someone else's tune, destroy everything with fire." This could be interpreted as a call to reject societal norms and expectations to pursue our own passions and desires, even if it means going against the grain.


The chorus of the song repeats the phrase "yeah yeah yeah yeah, lalalalalalala, wow wow wow wow lalalalala," which is catchy and upbeat. The line "狙い定め let's go higher" translates to "let's take aim and go higher," suggesting that listeners should set clear goals and strive to achieve them. The song also references different emotions, such as happiness, anger, and sadness, and encourages listeners to embrace them all and not shy away from intense feelings.


In the bridge section, the lyrics remind listeners that nothing in life is eternal, and we should not be trapped by our circumstances but instead live freely and fully. The line "どんな花だって どんな人だって 永遠じゃない いつか散る" translates to "no matter what kind of flower or person, nothing is eternal and everything will eventually wither away." The song ends with the line "倒れるまで Don't stop fighter," which translates to "Don't stop fighting until you fall down." Overall, the lyrics are inspiring and encouraging, urging listeners to pursue their passions with all their hearts and enjoy life to the fullest.


Line by Line Meaning

Feeling Desire Heartbeat
The emotions of desire and excitement are strong, almost like a heartbeat.


準備出来たら
If you're ready,


let's be playing like a game
let's approach life like a game.


始めよう starting
Let's begin and get started.


踊らされるくらいなら 全て to fire 壊して
Rather than being controlled, let's destroy everything and ignite our passions and instincts.


本能に 逆らうな Try now !
Don't go against your instincts, try now!


play me 動き出した感情
My emotions are starting to move.


mine 止められない誰も
No one can stop them, they're mine.


I know I can do it きっと
I'm confident I can do it.


I know I can do it もっと
I know I can do it even more.


play ... shout out ... oh raise your voice!! (shake body !)
Let's make some noise and move our bodies.


Say yeah yeah yeah yeah lalalalalalala wow wow wow wow lalalalala (Be more existent !)
Say yeah and lalala, let's live more fully!


狙い定め let's go higher
Let's aim and go higher.


happiness (there is no way out) anger (It's gonna be all right) sadness (let go of your mind) 全部飲み込め
All of our emotions can be overwhelming, but accept them all and take them in.


Take off (there is no way out) Get on (It's gonna be all right) with life (let go of your mind) (shake body !)
No matter what happens, let's keep moving and shaking it off.


play me 飛び越えてく暗礁
I'm jumping over the reefs of life.


mine 怖がることなどない
I have nothing to fear.


限界まで let's go higher
Let's go even harder, beyond our limits.


俯くな mistake yeah !
Don't look down or make mistakes.


(shake body ! Hands up !) Say yeah yeah yeah yeah lalalalalalala wow wow wow wow lalalalala
Keep moving and raising your hands, saying yeah and lalala.


どんな花だって どんな人だって 永遠じゃない いつか散る 囚われないように 時を刻んでく living 倒れるまで Don't stop fighter
No flower or person is eternal, so don't be held captive by time and keep living until the end like an unstoppable fighter.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Kobato Miku

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@exavolta

The trio is no doubt impressive, but they were already well-skilled when band the band started. It's about refinements for them.

But for the other two, we can see how much they have improved.

Miku, who started knowing nothing other than some singing, has become a significant power on the stage (can't forget that she does the heavy-lifting behind the stage).

Saiki, who was pretty robotic early on, and kind of didn't how to show / push her potentials, has become more comfortable with taking over the stage and extracting more of her vocals.

I am happy that I am witnessing their developments.



@rosefaye5850

If anyone is interested in knowing the meaning of the lyrics, I translated this track yesterday in both my native tongues, English and French.

English Translation of Play:

Feeling, desire, heartbeat
Whenever you’re ready
Let’s be, playing, like a game
Let us begin, starting
It’s like being manipulated into dancing
To fire, destroy it!
Don’t fight your instincts
Try now!

Play me, come alive with emotion
Mine, No one can stop it
I know I can do it surely
I know I can do it more
Play, shout out
Oh, raise your voice (Shake [your] body)

Say yeah, yeah, yeah, yeah
La, la-la, la-la, la-la
Whoa, whoa, whoa, whoa
La, la-la, la-la (Be more existent)
Aim at the target, let’s go higher

Happiness (There is no way out)
Anger (It’s gonna be alright)
Sadness (Let go of your mind)
Swallow it all together
Take off (there is no way out)
Get on (It’s gonna be alright)
With life (Let go of your mind)
Play me, jump over your limits
Mine, there’s nothing to fear
I know I can do it surely
I know I can do it more
Play shout out
Oh, raise your voice (Shake body)

Say yeah, yeah, yeah, yeah
La, la-la, la-la, la-la
Whoa, whoa, whoa, whoa
La, la-la, la-la (Be more existent)
Aim at the target, let’s go higher

Don’t look down, [it’s a] mistake, yeah

Play me, come alive with emotion
Mine, No one can stop it
I know I can do it surely
I know I can do it more

Play, shout out
Oh, raise your voice (Shake [your] body, hands up)
Say yeah, yeah, yeah, yeah
La, la-la, la-la, la-la
Whoa, whoa, whoa, whoa
La, la-la, la-la (Shake [your] body, hands up)

Every flower, every person
Cannot live forever, will wilt someday
It’s like being caught up in the moment, 
The clock is ticking away, living

Until you die, Don’t stop, fighter


(I've copy pasted my English translation here [minus my footnotes] just because it is the most spoken language of the two but if anyone is interested in my traduction en Français I have both up on my lyric translation blog: https://rosesjrockandmetaltranslations.wordpress.com/2020/08/12/play-band-maid-english-and-french-lyrics-translation/)



@johnp.johnson1541

@@jamespeterson3460 Increasingly, Bland-Maid sounds like a cover band of themselves. All of the latest tracks like Smile and Corallium sound like do-overs of everything since "Different" was released in late 2020.

Before, and for many years of their short career, Band-Maid were a cover band, but of songs written by professionals. At least then, they had some diversity in songs.

Meanwhile, a slew of all-girls Japanese rock bands have a richness in their respective catalogs and this is owing to far superior musicianship than the girls who dress up in sexualized maid costumes, a gimmick band that is kind of JPop (Kobato, Atsumi) and kind of rock (Hirose, Misa), with an ex-lounge singing acoustic guitarist trying to play rock guitar in a very limited, formulaic way.

To hentai weeaboos, they hear that as "Band-Maid sounds like Band-Maid."

As they are all over 30, they will be done in a few years, thankfully.



All comments from YouTube:

@830m7

以前、彼女達を「化け物集団」と評してるコメント見ましたが、それは褒め言葉にしても女性に対して失礼だろうと思ってました。が、【進化】を観てて自分もそう思って来ました。彼女達は「とんでもない才能の化け物集団」だと。メイド服着てると思って油断してたら魂持って行かれました。

@davidcooper8064

I am 57yr old. I need my oxygen bottle for these girls !

@juniorgeorge8033

I'm a 40 yr old homeless punk rocker from California. I'd give anything to see Bandmaid live.

@irenefromredvelvet

U still homeless?

@juniorgeorge8033

@@irenefromredvelvet no I'm in Arkansas now

@sp4cegrl27

@@juniorgeorge8033good for you dude, keep your head up 🩷

@yykimoto

The bass. The bass. The bass. Not boomy not trebly, juuuuust right amount of overdrive giving the rich thick boost, the short slide she uses to go up to the first note of the bar, the spacing between that first note the second and driving for the rest of the bar, like you're gunning your motorcycle engine, making this tune drive drive drive wham into your face. I'm dead.

@blinkger

The simple fact that they start the song with the bass and drums and that you can distinguishly hear the bass almost through the entirety of their songs got me yesterday when I just said "fuck it, let's see what this recommendation I keep getting is about".

@yykimoto

@@blinkger Yeah. It's already like I don't know how many times I've replayed this and different takes / variations of this song, each and every time is like "Damn, that basssss!"

@reyc9192

The only thing that makes this song sounds heavy is because of the bass guitar and drums combo. The other two electric guitars not so much. If you are a fan of a heavy rock band, not necessarily looking for a true heavy metal sound, this band is for you.

More Comments

More Versions