Throughout their 10 years of activities the band experimented with a variety of different styles, such as rockabilly and surf-rock. Their lyrics–most of which were written by Asai–touched upon serious matters such as broken families and animal mistreatment, but also imaginative creatures and individuals made up in Asai’s mind. The band’s lineup remained consistent until breaking up in 2000. After the disbandment, Asai Kenichi created his own label, Sexy Stones Records, and founded the bands SHERBETS, JUDE and AJICO. Drummer Nakamura Tatsuya went on to concentrate on his LOSALIOS project, while bassist Terui Toshiyuki recorded material in bands such as ROSSO and RAVEN. In later years, he has also played bass on some of Asai Kenichi’s solo project releases.
Members:
Asai Kenichi (浅井健一) – Vocal, guitar
Terui Toshiyuki (照井利幸) – Bass
Nakamura Tatsuya (中村達也) – Drums
Official Webpages:
http://bjc.wilddisk.com/
http://emimusic.jp/bjc/
http://universal-music.co.jp/blankey/
風になるまで
BLANKEY JET CITY Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
僕のこのナイフに
彼はきっとうれしくて
体中ふるえ出す
これが最後さもう二度と
会うこともない
僕はこの街を出てゆくのさ
何もかも置き去りにして
車の色をずっと言い続けてる君が
冷たいガラスに見えるよ
それはきっといいことだろう
流線形の僕の気持ちは
音もたてずに溢れ落ちる
水のようさ
誰れからも愛されずに
夕暮の中を歩いてく
黒いシャツに映った
きれいなオレンジ色のように
誰も知らない国の海沿いの街へと
君の愛したこの青い空を持って
小さな駅で降りるとそこには
白い街並み 夏の朝
僕は荷物をかかえて
はじめての坂を降りてゆく
誰れからも愛されずに
知らない世界の中へ
何が起きたってかまわない
いつの日か風になるまで
震える心打ち消して
砕けちる日差しの中へ
いつでも胸の奥に
明るい光を抱いて
キスしてくれないか
僕のこのナイフに
彼はきっとうれしくて
体中ふるえ出す
The lyrics of BLANKEY JET CITY's song "風になるまで" convey a sense of longing, loneliness, and a yearning for escape. The opening lines, "キスしてくれないか 僕のこのナイフに" (Won't you kiss my knife), suggest a desire for a deep connection or intimacy that seems unattainable. The singer seems resigned to the fact that this may be their last encounter with someone who elicits such strong emotions, as they express their intention to leave the city and everything behind.
As the lyrics progress, the imagery of a constantly flowing river and the comparison of the beloved to a cold glass indicate a sense of detachment or unattainability. The reference to the singer's feelings overflowing silently like water further emphasizes this emotional turmoil and the inability to fully express or contain their feelings. The singer seems to be grappling with the notion that leaving everything behind, including the person they long for, may ultimately be for the best.
The song then shifts to a scene of the singer wandering through the twilight in a black shirt, reflecting the beauty of an orange hue. The mention of a small station and a white cityscape on a summer morning paints a picture of a calm and serene setting where the singer is prepared to embark on a new journey. The decision to descend the hill with baggage in hand symbolizes a readiness to face the unknown and perhaps leave the past behind.
The final verses of the song echo a sense of resilience and determination to move forward, even if unloved and unnoticed by others. The repeated motif of becoming like the wind, shaking off the trembling heart, and embracing a bright light within signify a desire for transformation and rebirth. The plea for a kiss on the singer's knife may symbolize a request for validation or acknowledgment of their emotions, even if they must face them alone. Overall, the lyrics of "風になるまで" evoke a bittersweet mix of vulnerability, introspection, and a quest for inner strength and freedom.
Line by Line Meaning
キスしてくれないか
Would you please kiss me?
僕のこのナイフに
On this knife of mine
彼はきっとうれしくて
He is surely happy
体中ふるえ出す
My whole body starts trembling
これが最後さもう二度と
This is the last time, never again
会うこともない
We won't meet again
僕はこの街を出てゆくのさ
I'm leaving this town behind
何もかも置き去りにして
Leaving everything behind
たえまなく流れてる
Endlessly flowing
車の色をずっと言い続けてる君が
You keep on describing the colors of the cars
冷たいガラスに見えるよ
It looks like cold glass
それはきっといいことだろう
It must be a good thing
流線形の僕の気持ちは
The sleek feeling within me
音もたてずに溢れ落ちる
Overflowing without making a sound
水のようさ
Like water
誰れからも愛されずに
Without being loved by anyone
夕暮の中を歩いてく
Walking through the twilight
黒いシャツに映った
Reflected on the black shirt
きれいなオレンジ色のように
Like a beautiful orange color
誰も知らない国の海沿いの街へと
To a coastal town in a country unknown to anyone
君の愛したこの青い空を持って
Holding onto this blue sky you loved
小さな駅で降りるとそこには
When I get off at a small station, there
白い街並み 夏の朝
White streets, summer morning
僕は荷物をかかえて
I carry my baggage
はじめての坂を降りてゆく
Heading down the first hill
知らない世界の中へ
Into an unknown world
何が起きたってかまわない
No matter what happens
いつの日か風になるまで
Until I become the wind someday
震える心打ち消して
Calming my trembling heart
砕けちる日差しの中へ
Into the shattered sunlight
いつでも胸の奥に
Always in the depths of my heart
明るい光を抱いて
Embracing the bright light
キスしてくれないか
Would you please kiss me?
僕のこのナイフに
On this knife of mine
彼はきっとうれしくて
He is surely happy
体中ふるえ出す
My whole body starts trembling
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 健一 浅井
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
原田卓
神曲
vue
なんて美しいベースライン。
底辺貴族の嗜み
UPありがとうございます♪ブランキーの中で1番好きな歌です。
アグレッシヴきのこ
ミートゥー
suki0721
ミートゥー
a a
なつかしい。大好き。
k b
誰からも愛されずに生きてみたい
kunihro
かっこいい写真
すまりふ
『風になるまで』か