Sirene
Banco del Mutuo Soccorso Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Sirene, Sirene, Sirene, si, si, Sirene
che code lunghe, che corpi lucenti
che trappole strane, che storie indecenti.
Sirene.
Non basta dire basta non basta più
bisogna avere il cuore impermeabile.
Attenti a scivolare su questo mare
c'è da restare asciutti, a singhiozzare.
Da quale parte stai? ma chi lo sa!
e quale parte fai, per sopravvivere.
Ed io contro di te, e tu contro di lui
e lui contro di noi e allora tutti contro, tutti contro.

Sirene, Sirene, Sirene, si, si, Sirene
Sirene, Sirene, ma quante Sirene,
che code lunghe, che corpi lucenti
lingue gonfie, parole avvolgenti
trappole strane, che storie indecenti.
Siamo di razza buona e benedetta
abbiamo braccia e testa che vanno in fretta.
Avanti popolo alla ricotta,
che la bandiera e' una pagnotta, una pagnotta.
Il "Padre Bianco" dice chi se ne frega,
contraccettivi e stupri, basta che prega.
Bambini di Calcutta o quarto mondo,
se avrete culo arriverete in fondo, in fondo.

Sirene, Sirene, Sirene, si, si, Sirene
Sirene, Sirene, sempre Sirene
che code lunghe, che corpi lucenti
trappole strane, storie indecenti
noi siamo fuori, noi siamo innocenti...
però, ad occhi aperti, non so se mi assolvo.

Sirene, Sirene, sempre Sirene,
che code lunghe, che corpi lucenti
sacchi di sabbia, storie indecenti
noi siamo fuori, noi siamo innocenti.




Sirene, Sirene, sempre Sirene
il cuore vi aspetta, è pronto coi denti.

Overall Meaning

The lyrics of Banco del Mutuo Soccorso's song Sirene are full of metaphors and symbolism, and it seems to be commenting on the dangerous nature of society and its various traps. The Sirens mentioned in the song are a reference to the Greek mythological creatures who used their enchanting singing to lure sailors to their deaths. They are used here as a symbol for the alluring traps that exist in the world, promising riches and pleasures but leading to ruin and devastation.


The chorus repeats the word "Sirene" multiple times, perhaps emphasizing the pervasive nature of such traps in society. The long codes and shiny bodies of the Sirens are a metaphor for the glamour and allure of such traps, perhaps referencing the many temptations that exist in the world. The "strange traps" and "indecent stories" mentioned in the song are a testament to the moral decay and corruption that can exist in society, and the need for individuals to be aware and resilient to such dangers.


The song also touches on the divisive nature of society, with lines like "I'm against you, and you're against him, and he's against us, and then everyone's against, everyone." It suggests that in a world that is constantly fractious and divisive, it can be easy to fall prey to these traps, as we might be preoccupied with our own struggles and personal victories.


Overall, the song seems to be commenting on the difficult, perilous nature of navigating society, full of traps and pitfalls that can lead us astray. It suggests that it is up to individuals to be vigilant and aware, and to maintain a strong and resolute heart to avoid the dangers that exist.


Line by Line Meaning

Sirene, Sirene, Sirene, si, si, Sirene
The sirens are calling out, with their long tails and shiny bodies, along with strange traps and indecent stories, warning us to be careful on this treacherous sea.


Non basta dire basta non basta più
It's not enough to say 'enough' anymore, we must have hearts that are impermeable to the evils around us.


bisogna avere il cuore impermeabile.
We need to have a heart that is strong enough to resist the temptations and dangers that lurk in this world.


Attenti a scivolare su questo mare
We must be careful not to slip or get caught in the strange traps that are set up to ensnare us on this uneasy sea.


c'è da restare asciutti, a singhiozzare.
If we're not careful, we'll end up crying in despair as we struggle to keep ourselves dry and above water.


Da quale parte stai? ma chi lo sa!
It's hard to tell which side anyone is on in this constant struggle for survival and power.


e quale parte fai, per sopravvivere.
In order to survive, we must align ourselves with a side or a cause, even if we don't fully believe in it or understand it.


Ed io contro di te, e tu contro di lui
We find ourselves constantly fighting against each other, forgetting that we're all in the same boat and facing the same challenges.


e lui contro di noi e allora tutti contro, tutti contro.
Instead of working together and finding common ground, we end up against each other, worsening the already difficult situation.


Sirene, Sirene, ma quante Sirene,
The sirens keep calling out, with more and more appearing, tempting us with their mesmerizing beauty and strange traps.


lingue gonfie, parole avvolgenti
Their tongues are swollen with seductive words, luring us into their traps with promises of safety and prosperity.


Siamo di razza buona e benedetta
We like to think of ourselves as a blessed and noble race, with all the tools we need to succeed in this world.


abbiamo braccia e testa che vanno in fretta.
We have quick thinking and fast-moving limbs, but those alone won't be enough to overcome the challenges we face on this sea.


Avanti popolo alla ricotta,
We rally our people with the promise of food and sustenance, using a simple bread loaf as our flag and symbol of hope.


che la bandiera e' una pagnotta, una pagnotta.
Our flag is not one of power or glory, but one of basic survival and nourishment.


Il 'Padre Bianco' dice chi se ne frega,
The 'White Father' tells us not to worry about things like contraception or rape, as long as we keep praying to a higher power for help.


contraccettivi e stupri, basta che prega.
He disregards the very real dangers and problems that we face, and instead tells us to solve them through blind faith and prayer.


Bambini di Calcutta o quarto mondo,
We see the plight of children in places like Calcutta or other 'fourth world' areas, and wonder if their fate will be ours as well.


se avrete culo arriverete in fondo, in fondo.
We hope that luck and chance will be on our side, enough to carry us to the end of this never-ending struggle.


noi siamo fuori, noi siamo innocenti...
We try to distance ourselves from the horrors and evils of this world, telling ourselves that we're different and somehow above it all.


però, ad occhi aperti, non so se mi assolvo.
But even with our eyes wide open, we're not sure if we can truly absolve ourselves of the wrongs and sins that permeate this world.


sacchi di sabbia, storie indecenti
We're weighed down by the sands of time and the indecent stories that have become woven into our culture and history.


Sirene, Sirene, sempre Sirene
The sirens keep on calling out to us, never ceasing or relenting in their pursuit of our souls and minds.


il cuore vi aspetta, è pronto coi denti.
But even in the face of all this, our hearts are waiting, prepared to fight back and protect us with all their might.




Contributed by Madison F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@robertoravasi1050

bello

More Versions