Europa
Björn Afzelius Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Plötsligt öppnades våra ögon, plötsligt hörde vi alla ljud.
Plötsligt var vi en del av världen, plötsligt tog vår ungdom slut.
Vi såg ett brinnande barn i rummet, vi såg en iskall kravallpolis,
vi såg en yngling, som , med en stridsvagn, tog en annan ynglings liv.
Och vi störtade ut i ljuset, och vi flämtade efter luft,
och vi slipade våra sinnen somm till strid.
Nu var sanningens timme inne; vi skulle ändra historiens gång;
Vi var klockorna i en avgörande tid.
Gamla vänner, kom fram! Låt mej trycka er hand!
Låt mej tacka för allt det vi gjorde!
Vi var framtiden då, och våra segrar består
som dom gör när man gjort det man borde.

Det är en sanning, bland många andra, att i varje form av kamp
finns det några som, när man lyckas, alltid råkar gå längst fram.
Men om stridslyckan plötsligt vänder, och när viljan är allt man har,
och man söker dom främstas händer finns dom inte längre kvar.
Men skillnaden är go' vänner, att den som alltid springer bort
bär också nederlagen med sej i sin grav.
Men den som stridar om den så stupar, och därmed häcklas av smitarna,
bär segerhuvan alla sina da'r.

Opportunister gå hem! Ni var aldrig min vän!
Och vem beh'ver väl livströtta poser?
Det ni stödjer för da'n skall ni snart lämna kvar,
för ni driver dit vindarna blåser!

Men nu blåser det nya vindar, och från betydligt närmre håll;
Ja, nu stiger dom gälla skriken från den rika världens folk.
Nu står missilerna i Europa, och dom pekar mot mina barn;
Nu skall den gamla kulturen offras tills bara råttorna finns kvar.
Så jag vänder mej om i natten, och jag knyter min magra hand,
och jag förbannar att Ni finns till, Herr President!
Men jag skall ropa från högsta tornet, och jag skall ringa i klockorna;
För jag är starkare än jag nå'nsin förut kännt!

Gamla vänner, kom fram! Låt mej känna er hand!
Låt oss göra precis som vi gorde!
Vi blir dåtiden se'n, men vi är samtiden än,
så låt oss göra det ända vi borde!
Nya vänner, kom med! Nu beh'ver vi er!
Det är era visioner dom hotar!




Ni är framtiden nu; Det är era beslut
som formerar det nya Europa!

Overall Meaning

The song "Europa" by Björn Afzelius is a poignant commentary on the state of the world in the late 20th century, focusing specifically on Europe and the political and social unrest of the time. The lyrics describe a moment of awakening for the singer and their peers as they suddenly become aware of the violence and turmoil around them. They witness a burning child, a cold riot police officer, and a young man in a tank taking another young man's life. This moment signals the end of their youth as they realize that they must take action to change the course of history.


The singer of the song acknowledges that in any struggle, there are always those who are willing to take the forefront, but when the tides of war turn against them, they disappear. The difference, however, is that those who run away carry the weight of their defeat with them, while those who fight to the end, even if they fall, wear the crown of victory forever. The song is a call to action for those who wish to see a better world and a better Europe, but it is also a warning to those who would shy away from responsibility that they will ultimately suffer the consequences of their inaction.


Line by Line Meaning

Plötsligt öppnades våra ögon, plötsligt hörde vi alla ljud.
We suddenly became aware of our surroundings and heard everything clearly.


Plötsligt var vi en del av världen, plötsligt tog vår ungdom slut.
We realized our place in the world and our youth was gone in a flash.


Vi såg ett brinnande barn i rummet, vi såg en iskall kravallpolis,
We witnessed a terrible scene with a burning child and a cold, ruthless riot police officer.


vi såg en yngling, som , med en stridsvagn, tog en annan ynglings liv.
We saw a young person take another's life with a tank.


Och vi störtade ut i ljuset, och vi flämtade efter luft,
We rushed out into the light and gasped for air.


och vi slipade våra sinnen som till strid.
We sharpened our minds for battle.


Nu var sanningens timme inne; vi skulle ändra historiens gång;
The time for truth had come, we were going to change the course of history.


Vi var klockorna i en avgörande tid.
We were like the bells ringing at a crucial moment in time.


Gamla vänner, kom fram! Låt mej trycka er hand!
Old friends, come forward! Let me shake your hand!


Låt mej tacka för allt det vi gjorde!
Let me thank you for everything we did together!


Vi var framtiden då, och våra segrar består som dom gör när man gjort det man borde.
We were the future back then, and our victories endure like they do when you do what you should.


Det är en sanning, bland många andra, att i varje form av kamp finns det några som, när man lyckas, alltid råkar gå längst fram.
It's true that in every fight, there are always some who end up in the front lines when success is achieved.


Men om stridslyckan plötsligt vänder, och när viljan är allt man har, och man söker dom främstas händer finns dom inte längre kvar.
But if the tides of battle turn and you need help, those at the forefront may not be there anymore.


Men skillnaden är go' vänner, att den som alltid springer bort bär också nederlagen med sej i sin grav.
However, the difference, my good friends, is that those who always run away also carry their defeats with them to their graves.


Men den som stridar om den så stupar, och därmed häcklas av smitarna, bär segerhuvan alla sina da'r.
But the one who fights and falls, and is heckled by the cowards, wears the crown of victory all their days.


Opportunister gå hem! Ni var aldrig min vän!
Opportunists go home! You were never my friend!


Och vem beh'ver väl livströtta poser?
And who needs tired poses?


Det ni stödjer för da'n skall ni snart lämna kvar, för ni driver dit vindarna blåser!
What you support today, you'll soon abandon because you're driven by the winds!


Men nu blåser det nya vindar, och från betydligt närmre håll;
But now new winds are blowing, and from much closer.


Ja, nu stiger dom gälla skriken från den rika världens folk.
Yes, now the shrill cries of the rich world's people are rising.


Nu står missilerna i Europa, och dom pekar mot mina barn;
Now there are missiles in Europe, pointing at my children;


Nu skall den gamla kulturen offras tills bara råttorna finns kvar.
Now the old culture will be sacrificed until only the rats remain.


Så jag vänder mej om i natten, och jag knyter min magra hand, och jag förbannar att Ni finns till, Herr President!
So I turn around in the night, and I clench my thin hand, and curse that you exist, Mr. President!


Men jag skall ropa från högsta tornet, och jag skall ringa i klockorna;
But I will call out from the highest tower, and ring the bells;


För jag är starkare än jag nå'nsin förut kännt!
Because I am stronger than I've ever known before!


Gamla vänner, kom fram! Låt mej känna er hand!
Old friends, come forward! Let me feel your hand!


Låt oss göra precis som vi gorde!
Let's do exactly what we did before!


Vi blir dåtiden se'n, men vi är samtiden än, så låt oss göra det ända vi borde!
We become the past, but we are still the present, so let's do what we should do!


Nya vänner, kom med! Nu beh'ver vi er!
New friends, come with us! We need you now!


Det är era visioner dom hotar!
It is your visions that they threaten!


Ni är framtiden nu; Det är era beslut som formerar det nya Europa!
You are the future now; it is your decisions that will shape the new Europe!




Contributed by Zoe J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions