Zero
Bluvertigo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Chi mi ama non mi vuole correggere,
Infondo si tratta solo di essere buoni o cattivi
A certe cose che dici non pensi neanche
E se sei nervoso è solo perché vivi in città
Percorsi esistenziali Monza-Milano
E se prendi il concorde arrivi prima di partire
Soddisfatto d'esserti anticipato
Psico-dramma, oppure psico-reato
Poter migliorare peggiorando
La notte serve a scrivere romanzi
-ti dispiace essere un mio sogno erotico?-
Se l'uno è la verità, il due è la materia
Il tre è: "tutto ciò che senso ha?"
Il cattivo tenente si trova da blockbuster
Chi fa film di questo tipo si descrive o inventa tutto?
C'è chi muore per quello che fa e chi ogni tanto si concede
Di non essere bravo, gli tocca reincarnarsi

Io è un altro
Lo zero non esiste
Niente è nulla
Tutto è mio

La soluzione non è l'oriente,
Ma poter scegliere di andarci a piacimento, l'innamoramento
Come motore universale
Ma è come non aver detto niente:
Ti piace Springsteen? o.k. non c'è problema
In tutto quello che la gente fa, nei giudizi
Non è che cosa ma come lo si fa
Anche il solo dire "io" è un messaggio
Senza un'idea non ci si alza dal letto, purtroppo





La questione è l'interesse nelle cose z.e.r.o.
Il messaggio è conservare bottiglie vuote z.e.r.o.

Overall Meaning

The song "Zero" by Bluvertigo is a critique of modern society, its values, and its contradictions. The lyrics are filled with allusions to pop culture, philosophy, and existentialism. The song highlights the difference between appearance and reality and invites the listener to question their beliefs and values.


The first verse discusses how people who love us don't want to correct us. The lyrics suggest that being good or bad is only a matter of perspective. The singer talks about how some things people say don't even make sense and that people who live in cities are often tense and nervous. The lyrics then shift to talk about existential paths, referencing the Monza-Milano roads and the Concorde plane. The lyrics imply that being able to anticipate things is satisfying, and that one can self-correct their behavior. The verse ends with a provocative question about dreams and eroticism.


The second verse discusses how choosing to go to the Orient would be better than following the Western society's principles. The lyrics imply that love is the driving force behind everything, but it's not enough to achieve happiness. The lyrics call for us to focus on our interest in things instead of the things themselves. The song ends with a call to preserve empty bottles, which represents the void, the emptiness, the infinite possibilities.


Line by Line Meaning

Chi mi ama non mi vuole correggere,
Someone who loves me won't try to correct me,


Infondo si tratta solo di essere buoni o cattivi
Ultimately, it's just a matter of being good or bad


A certe cose che dici non pensi neanche
You don't even think about certain things you say


E se sei nervoso è solo perché vivi in città
If you're feeling anxious, it's just because you live in the city


Percorsi esistenziali Monza-Milano
Existential paths from Monza to Milan


E se prendi il concorde arrivi prima di partire
If you take the Concorde, you arrive before you even leave


Soddisfatto d'esserti anticipato
Satisfied with having anticipated you


Psico-dramma, oppure psico-reato
Psychodrama, or perhaps a psychocrime


Poter migliorare peggiorando
To be able to improve by getting worse


La notte serve a scrivere romanzi
The night is for writing novels


-ti dispiace essere un mio sogno erotico?-
"Do you mind being an erotic dream of mine?"


Se l'uno è la verità, il due è la materia
If one is truth, two is matter


Il tre è: "tutto ciò che senso ha?"
Three is: "What makes sense?"


Il cattivo tenente si trova da blockbuster
The bad lieutenant can be found at the blockbuster


Chi fa film di questo tipo si descrive o inventa tutto?
Do those who make films of this kind describe or invent everything?


C'è chi muore per quello che fa e chi ogni tanto si concede
There are those who die for what they do, and those who occasionally allow themselves


Di non essere bravo, gli tocca reincarnarsi
To not be good, he has to be reincarnated


Io è un altro
"I" is another


Lo zero non esiste
Zero doesn't exist


Niente è nulla
Nothing is nothing


Tutto è mio
Everything is mine


La soluzione non è l'oriente,
The solution is not the East


Ma poter scegliere di andarci a piacimento, l'innamoramento
But to be able to choose to go there freely, love is the driving force


Come motore universale
Like the universal engine


Ma è come non aver detto niente:
But it's like saying nothing at all:


Ti piace Springsteen? o.k. non c'è problema
"Do you like Springsteen? Okay, no problem"


In tutto quello che la gente fa, nei giudizi
In everything people do, in their judgments


Non è che cosa ma come lo si fa
It's not what you do, but how you do it


Anche il solo dire "io" è un messaggio
Even just saying "I" is a message


Senza un'idea non ci si alza dal letto, purtroppo
Unfortunately, without an idea, you cannot get out of bed


La questione è l'interesse nelle cose z.e.r.o.
The question is the interest in zero things


Il messaggio è conservare bottiglie vuote z.e.r.o.
The message is to preserve empty bottles of zero significance




Contributed by Hailey N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions