Adios Verano Adios Amor
Bruno Lomas Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Vuelan al viento sus hojas
Los álamos dicen adiós
A este verano marchito
Que nuestro amor contempló

Hoy es la última noche
Mañana tu partirás
Hacia destinos extraños
Quién sabe si volveráaaas...

El verano termina ya
Y con el mi amor se va,
Adios verano, adios.

Flores y campos marchitarán
Ya no habrá más primavera,
Adios verano, adios

La noche despliega su manto
El pájaro enmudeció,
La fuente paró su canto
No quieren decirte adiós

Puede que un día regreses
O puede que no vuelvas más
Aunque 100 años pasaran,
No te podría olvidaaaar...

El verano termina ya
Y con el mi amor se va
Adiós verano, adióoos

Flores y campo marchitarán
Ya no habrá más primavera
Adiós verano, adioooos,

El verano termina ya
Y con el mi amor se va




Adiós verano, adióoos
Adioois

Overall Meaning

The lyrics of Bruno Lomas's song "Adiós Verano Adiós Amor" capture the melancholic emotions of two lovers saying goodbye as summer comes to an end. The opening lines "Vuelan al viento sus hojas, los álamos dicen adiós" (Their leaves fly in the wind, the poplars say goodbye) set the tone of the song, as nature mirrors the transience of their love. The finality of this farewell is reflected in "Hoy es la última noche, mañana tú partirás" (Today is the last night, tomorrow you will leave), implying that they may never see each other again. The uncertainty of the future is highlighted in the lines "Hacia destinos extraños, quién sabe si volveráaaas..." (Towards strange destinations, who knows if you will return...).


The chorus of the song repeats the phrase "Adiós verano, adiós" (Goodbye summer, goodbye) which becomes symbolic of their love's ephemeral nature. The imagery of fragile flowers and withering fields in "Flores y campos marchitarán, ya no habrá más primavera" (Flowers and fields will wither, there will be no more spring) portrays the sadness and finality of their parting. The last verse expresses the singer's hope that the lover will return one day, but acknowledges that the pain of missing them will remain forever with "Aunque 100 años pasaran, no te podría olvidaaaar..." (Even if 100 years passed, I could not forget you...).


Line by Line Meaning

Vuelan al viento sus hojas
The leaves of the poplar trees are flying away in the wind.


Los álamos dicen adiós
The poplar trees are saying goodbye.


A este verano marchito
This withered summer.


Que nuestro amor contempló
That witnessed our love.


Hoy es la última noche
Tonight is the last night.


Mañana tu partirás
You will leave tomorrow.


Hacia destinos extraños
To unknown destinations.


Quién sabe si volveráaaas...
Who knows if you will return.


El verano termina ya
Summer is ending now.


Y con el mi amor se va
And with it, my love goes away.


Adios verano, adios.
Goodbye summer, goodbye.


Flores y campos marchitarán
Flowers and fields will wither.


Ya no habrá más primavera
There will be no more spring.


La noche despliega su manto
The night spreads its cloak.


El pájaro enmudeció
The bird fell silent.


La fuente paró su canto
The fountain stopped singing.


No quieren decirte adiós
They do not want to say goodbye to you.


Puede que un día regreses
You may return someday.


O puede que no vuelvas más
Or you may never come back.


Aunque 100 años pasaran,
Even if a hundred years passed,


No te podría olvidaaaar...
I could not forget you.


Adioois
Goodbyes.




Writer(s): Ramon Arcusa Alcon, Diego Manuel De La Calva

Contributed by Dominic G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions