Girls
C-Trox Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Girl, Girl, Girl
無邪気に美しく変わった
Girl, Girl, Girl
いとおしい Mine, Mine みつめて
時の中 自由に踊れよ
大きな声で
俺の名前を街角で呼ぶなよ
だせ~よ だから
年のはなれてる子はだめ
いくら好きって言われてもねえ...
なんて思ってたんだ
おまけに親友の妹じゃん...
Ooh, Baby,
でもなんとなくおまえに対する
気持ち変わってきたのさ この頃
風に揺れた髪に
ドキっとしたりした...
なんだか不思議だな Girl, Girl,
Girl, Girl, Girl
秒速で惚れていく 俺だよ
Girl, Girl, Girl 重ねてく
Time, Time, Time すべてが
綺麗になるおまえみてるよ

文句ばかり言ってるけどほんとは
不安の裏返しなんだぜ、
ホントさ Don't U know that?
もし、抱きしめたり
キスでもしようものなら...
I'm gonna get U.
くびったけになっちゃう
ちょっと前なら意識もせずに
どこにでも遊びに
連れていったもんさ
それなのに、
もう、いまじゃおまえの
しぐさひとつに胸が苦しい
好きだ...my Girl, Girl.
Girl, Girl, Girl
俺も素直になってみようか
Girl, Girl, Girl
もうおまえ Lady, Lady, Lady
おとなさ
素敵な夢みせておくれよ
Girl, Girl, Girl
無邪気に美しく変わった
Girl, Girl, Girl




いとおしい Mine, Mine みつめて
時の中 自由に踊れよ

Overall Meaning

The lyrics to C-Trox's song "Girls" speak about a girl who has changed innocently and beautifully. The song starts with the repetition of "Girl, Girl, Girl" followed by the declaration of the singer's feelings towards the girl. He wants her to look at him affectionately and dance freely in the moment. He warns her not to shout his name on the street and requests her not to be too young as he won't like it, despite the fact that he had been aware of her crush on him. The singer seems to be confused about his feelings towards the girl, but he has started to feel differently due to her charming nature. He confesses that he has fallen in love with her at a breakneck pace and everything seems to be getting beautiful around him since seeing her.


The second stanza sees the singer admitting his doubts about their relationship. He confesses that he complains a lot but that it's just a reflection of his anxiety. He cautions her that he won't hesitate to show his affection, but that it may cause her to become affectionate to the point of obsession. He specifies that he would have taken his past girlfriend anywhere but that he now only wants to be with this new girl. He is now "neck-deep" in love with her, and it's causing him pain, which he also confesses. However, he also declares that he has indeed fallen in love with her, emphasizing his true intentions.


Line by Line Meaning

Girl, Girl, Girl
Addressing the girl he's singing about and emphasizing her presence


無邪気に美しく変わった
Describing how the girl has transformed into a carefree and beautiful person


Girl, Girl, Girl
Continued emphasis on the girl's importance


いとおしい Mine, Mine みつめて
Expressing his affection for the girl and wanting her to gaze upon him lovingly


時の中 自由に踊れよ
Encouraging the girl to dance freely in the midst of time


大きな声で
Warning her not to shout his name in the streets


俺の名前を街角で呼ぶなよ
Reiterating his warning not to call out his name in public


だせ~よ だから
Asserting his dominance and authority over her


年のはなれてる子はだめ
Rejecting the idea of being with someone who is too young


いくら好きって言われてもねえ...
Suggesting that even if someone confesses their love, it won't change his mind


なんて思ってたんだ
Reflecting on his past thoughts and emotions


おまけに親友の妹じゃん...
Adding another reason as to why he shouldn't be with her: she's his friend's sister


Ooh, Baby,
Addressing the girl affectionately


でもなんとなくおまえに対する
Admitting that his feelings towards the girl have changed somewhat


気持ち変わってきたのさ この頃
Explaining that he's been feeling differently about her lately


風に揺れた髪に
Noting how her hair sways in the wind


ドキっとしたりした...
Describing how he feels a flutter in his heart


なんだか不思議だな Girl, Girl,
Feeling a sense of wonder about his newfound attraction to her


Girl, Girl, Girl
Reiterating his feelings for the girl


秒速で惚れていく 俺だよ
Admitting that he's quickly fallen for her


Girl, Girl, Girl 重ねてく
Piling up his feelings for the girl


Time, Time, Time すべてが
Talking about how everything changes with time


綺麗になるおまえみてるよ
Watching her grow and become more beautiful over time


文句ばかり言ってるけどほんとは
Confessing that even though he complains a lot, his true feelings are different


不安の裏返しなんだぜ、
Explaining that his complaints stem from insecurity


ホントさ Don't U know that?
Asserting the truth of his feelings and asking if she understands


もし、抱きしめたり
If she were to hug him...


キスでもしようものなら...
Warning her not to kiss him...


I'm gonna get U.
Threatening her with consequences


くびったけになっちゃう
Expressing how overwhelmed he would be by her affection


ちょっと前なら意識もせずに
Admitting that he used to be careless about his romantic interests


どこにでも遊びに
Taking any girl out for fun without much thought


連れていったもんさ
Bringing them along anywhere


それなのに、
Despite that...


もう、いまじゃおまえの
Nowadays, he's captivated by her...


しぐさひとつに胸が苦しい
To the point where her slightest gesture makes his heart ache


好きだ...my Girl, Girl.
Concluding that he loves her


Girl, Girl, Girl
Reiterating his feelings for her


俺も素直になってみようか
Resolving to be more honest about his feelings


Girl, Girl, Girl
Reiterating her importance


もうおまえ Lady, Lady, Lady
Acknowledging that she is now a mature, grown woman


おとなさ
Implying that he finds her maturity attractive


素敵な夢みせておくれよ
Asking her to show him her lovely dreams


無邪気に美しく変わった
Reiterating how she has become a beautiful, carefree person


Girl, Girl, Girl
Again, emphasizing her importance


いとおしい Mine, Mine みつめて
Asking her to look at him lovingly again


時の中 自由に踊れよ
Encouraging her to dance freely in the midst of time




Lyrics © TV Asahi Music Co., Ltd.
Written by: 明生 富樫

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions