Suena Bien
Camellos Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Que no me quiten lo mío.
Alguien tenía que decirlo.
Esto no es nuevo, no.
Tú eres un chico despierto, un poco incorrecto.
Liberal en lo político.
Retrasado en lo mental.

Les das la mano y te cogen el brazo.
Te cogen el brazo.
Les das la mano y te cogen el brazo.
Te cogen el brazo.

Cómo ha cambiado el barrio.
Este parque ya no es como antes.
No sabes lo que conlleva pero suena... suena bien.
Si es que vamos para atrás.
Tú siempre guardas todo al final de la espalda.

Les das la mano y te cogen el brazo.
Te cogen el brazo.
Les das la mano y te cogen el brazo.
Te cogen el brazo.
Que si España nos roba, pues tutti se joroba.
Que tú les pones un dos y luego una goma.




Les das la mano y te cogen el brazo.
Te cogen el brazo.

Overall Meaning

These lyrics from Camellos's song "Suena Bien" convey a sense of frustration and resignation towards societal and political dynamics. The opening lines, "Que no me quiten lo mío. Alguien tenía que decirlo. Esto no es nuevo, no," express a sentiment of holding onto personal possessions or achievements despite external pressures. It suggests the need to assert oneself in the face of challenges and to acknowledge that this struggle is not a new phenomenon.


The following lines, "Tú eres un chico despierto, un poco incorrecto. Liberal en lo político. Retrasado en lo mental," highlight a contradiction within the singer's character. They are described as awake and a bit defiant, but also politically liberal while lagging behind mentally. This could represent a struggle between progressive beliefs and personal limitations or obstacles faced on an individual level.


The repetition of the lines, "Les das la mano y te cogen el brazo" emphasizes a recurring theme of disappointment and betrayal. It suggests a pattern where the singer extends a gesture of friendship or trust ("les das la mano") only to be taken advantage of or exploited ("te cogen el brazo"). This could be a reflection on the challenges of navigating relationships and interactions, where genuine intentions are often met with betrayal or opportunism.


The lyrics continue by expressing a sense of nostalgia for a changing neighborhood and the realization that things are not as they once were. The line, "Este parque ya no es como antes" portrays a loss of innocence or a transformation of familiar spaces. Despite not fully understanding or comprehending the implications, there is an acknowledgement that something is shifting. The phrase "No sabes lo que conlleva pero suena... suena bien" suggests a blend of uncertainty and resignation, accepting the changes even if they are not fully understood or appreciated.


The final lines, "Que si España nos roba, pues tutti se joroba. Que tú les pones un dos y luego una goma. Les das la mano y te cogen el brazo. Te cogen el brazo" seem to criticize the discourse around political and economic issues. The phrase "Que si España nos roba" can be seen as a commentary on corruption or exploitation, while the line "Que tú les pones un dos y luego una goma" suggests the idea of covering up or avoiding accountability. The repetition of "Les das la mano y te cogen el brazo" reinforces the earlier sentiment of feeling taken advantage of and the difficulty of maintaining trust in certain relationships or systems.


Overall, these lyrics convey a sense of frustration and resignation towards underlying societal and political dynamics. The singer acknowledges the challenges of navigating relationships and the changing world around them, while also expressing a desire to hold onto their own personal belongings and identity. The repetition of certain phrases and the use of contradictions adds depth to the interpretation of these lyrics.


Line by Line Meaning

Que no me quiten lo mío.
I won't let them take what's mine.


Alguien tenía que decirlo.
Someone had to say it.


Esto no es nuevo, no.
This is not new, no.


Tú eres un chico despierto, un poco incorrecto.
You are an awake boy, a little incorrect.


Liberal en lo político.
Liberal in politics.


Retrasado en lo mental.
Delayed mentally.


Les das la mano y te cogen el brazo.
You give them your hand and they take your arm.


Cómo ha cambiado el barrio.
How the neighborhood has changed.


Este parque ya no es como antes.
This park is no longer like before.


No sabes lo que conlleva pero suena... suena bien.
You don't know what it entails but it sounds... sounds good.


Si es que vamos para atrás.
If we're going backwards.


Tú siempre guardas todo al final de la espalda.
You always keep everything at the back.


Que si España nos roba, pues tutti se joroba.
That if Spain robs us, then everyone gets screwed.


Que tú les pones un dos y luego una goma.
That you give them a two and then erase it.


Les das la mano y te cogen el brazo.
You give them your hand and they take your arm.


Te cogen el brazo.
They take your arm.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Fernando Naval Puyuelo, Francisco Ríos López-Pintor, Jorge Betrán Capablo, Thomas Blaine DeWolfe

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@RacoteroGaming

que guapo el mendoza david potitos

@haypotitoscreo3384

te odio con todo mi ser te quiero mucho

@luisalfonsorossicalvo3888

Hi! thank's you

More Versions