Diaspora
Celo Abdi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Wir starten vom goldenen Tal, umgeben von Bergen und Wäldern
Mit Arbeitervisum Richtung Industrieländer des Westens
Bolan gdje ces? Njemacka, Svicarska, Austria
Telefunken Fernseher, Puma Teneske bring' ich dir mit zum neuen Jahr
Diaspora, von der Heimat entfernt
Der eine hat's leicht, der andere schwer
Manche leben sich ein, manche bleiben fremd
Nicht nur Akzent wird weitervererbt
Kampf um Existenz, Gastarbeiter
Ist der Status, Gelenke kaputt
Sechziger, Siebziger, Achtziger, Aufschwung
Familienplanung, Wohnung und Auto
Rest vom Gehalt geht nach unten für Hausbau
Als Ausländer musst du dich doppelt beweisen
Sagte mein Vater, als ich noch klein war
Herkunft: Balkan, auch bekannt als
Blut- und Honig, Bruder, Fass Europas
Alle fünfzig Jahre führen wir Kriege
Schließen dann Frieden und betrinken uns wieder
Sarajevo, Sarajevo, Sarajevo
1400 Tage Belagerung
Sarajevo, Sarajevo, Sarajevo
Gib ihnen Kickdown durch die Sniper Avenue
Haveru, oko moje, neda te Dijaspora tvoja
Zerstreut auf den ganzen Globus, Toronto bis zum Bosporus
Als die Welt versagt hat, keiner da war
Vereinte Nationen, Babo Schwarzmarkt
Kein Strom und kein Wasser, Grenzen geschlossen
Den Tod vor Augen, nur noch beten und hoffen (beten und hoffen)
Dreihundert Jahre vergehen, Cousin hat posttraumatische Schäden
Was soll ich erzählen?
Über Bosnien, Brücke zwischen dem Orient und Okzident

Daimler-Benz in weiß, von der Heimat weit
999.000 Kilometer verschleißt
Ach, sogar der Tacho hat keinen Bock
Und es geht wieder von vorn, alles ist auf Null, Zero, O
Bis zur Rente Arbeit, hier bin ich Mensch, hier darf ich sein
Diaspora, Diaspora, Diaspora
Mit Familie vereint, sechs Wochen Urlaub, wieder bye bye
Diaspora, Diaspora, Diaspora

Diasporid, Abdi El Ommali
Babylonisches Exil, 60529 Goldstein-Süd
Auf die Frage, ob ich Deutscher bin
Kann ich nur sagen, dass ich in jedem Falle gerne in Deutschland bin
Und dann stellt euch mal hin, in einem Land, in dem ihr lebt
Vielleicht sogar geboren seid und sagt „Scheißegal, mich juckt nix“
Okay, was würde Vater sagen?
Oha, der sein Leben lang bis zur Ohnmacht am malochen war, mein Bra
Ich sitz' hier grad im Kinderzimmer in 'ner Sozialbauwohnung
Und würd' am liebsten ins Wohnzimmer gehen, nun sag mal, Homie
Smahle ich meinen Daddy, pardon
Auf dem Handy hab' ich dich gespeichert unter „Patrón“
Sag mir, wie war's, als ihr hierher nach Europa kamt?
Nun, mein Sohn, ich war achtzehn Jahre alt und einhalb
Ich kam aus [?], ritt auf Eseln zu Brunnen
Und Elektrizität gab es vergeblich, mein Junge
Ja, min Jung, da war ich nun
Schickte jeden Monat 'ne Stange Para deiner Mami zu
Da war Abdi nur 'ne Flüssigkeit, das war's, Spaß
Das hat er natürlich nicht gesagt, Mann

Daimler-Benz in weiß, von der Heimat weit
999.000 Kilometer verschleißt
Ach, sogar der Tacho hat keinen Bock
Und es geht wieder von vorn, alles ist auf Null, Zero, O
Bis zur Rente Arbeit, hier bin ich Mensch, hier darf ich sein
Diaspora, Diaspora, Diaspora




Mit Familie vereint, sechs Wochen Urlaub, wieder bye bye
Diaspora, Diaspora, Diaspora

Overall Meaning

The lyrics to Celo Abdi's "Diaspora" express the challenges and experiences of living away from one's homeland. The song opens with the singer describing leaving a beautiful valley surrounded by mountains and forests with a worker visa, heading towards industrialized western countries such as Germany, Austria, and Switzerland. The singer brings gifts of a Telefunken TV and Puma sneakers to celebrate the new year with loved ones, but the distance from the homeland creates a feeling of displacement and separation.


The chorus of the song emphasizes the emotions and experiences of those living in diaspora. The singer distinguishes the difference in experiences between individuals, whether some assimilate into the new culture and others remain foreign. The struggle for existence for migrant workers inevitably takes a toll on physical health as well, with joints breaking down from hard labor. The song also touches on the impacts of war and conflicts, specifically referencing Sarajevo, and the trauma and memories that persist across generations. The lyrics also express the importance of family and being united, even if it is only for a short period before the next goodbye.


Overall, Celo Abdi's "Diaspora" captures the longing and struggle of living away from one's homeland, as well as the resilience and perseverance of migrant workers and the impacts of war and conflict on individuals and communities.


Line by Line Meaning

Wir starten vom goldenen Tal, umgeben von Bergen und Wäldern
We begin our journey from a beautiful valley surrounded by mountains and forests


Mit Arbeitervisum Richtung Industrieländer des Westens
With a work visa, we head towards the industrial countries of the West


Bolan gdje ces? Njemacka, Svicarska, Austria
Hey, where are you going? Germany, Switzerland, Austria


Telefunken Fernseher, Puma Teneske bring' ich dir mit zum neuen Jahr
I'll bring you a Telefunken television and Puma sneakers for the new year


Diaspora, von der Heimat entfernt
Living in diaspora, far away from our homeland


Der eine hat's leicht, der andere schwer
Some of us have it easier, while others have it harder


Manche leben sich ein, manche bleiben fremd
Some of us settle in, while others remain strangers


Nicht nur Akzent wird weitervererbt
Not just our accents get passed down


Kampf um Existenz, Gastarbeiter
The struggle for survival, as guest workers


Ist der Status, Gelenke kaputt
This is the status, our joints are worn out


Sechziger, Siebziger, Achtziger, Aufschwung
The 60s, 70s, 80s, were a time of economic growth


Familienplanung, Wohnung und Auto
Family planning, a home and a car


Rest vom Gehalt geht nach unten für Hausbau
The rest of our salary goes towards building a home


Als Ausländer musst du dich doppelt beweisen
As a foreigner, you have to prove yourself twice as hard


Sagte mein Vater, als ich noch klein war
That's what my father told me when I was young


Herkunft: Balkan, auch bekannt als
My origin is the Balkans, also known as


Blut- und Honig, Bruder, Fass Europas
Land of blood and honey, brother, the barrel of Europe


Alle fünfzig Jahre führen wir Kriege
Every fifty years we go to war


Schließen dann Frieden und betrinken uns wieder
Then we make peace and get drunk again


Sarajevo, Sarajevo, Sarajevo
A city that has been through a lot


1400 Tage Belagerung
1400 days of siege


Gib ihnen Kickdown durch die Sniper Avenue
Give them a kickdown through the sniper avenue


Haveru, oko moje, neda te Dijaspora tvoja
Look at me, my love, don't let your diaspora keep you away


Zerstreut auf den ganzen Globus, Toronto bis zum Bosporus
Scattered all over the globe, from Toronto to the Bosphorus


Als die Welt versagt hat, keiner da war
When the world failed us, no one was there


Vereinte Nationen, Babo Schwarzmarkt
The United Nations, my dad's black market


Kein Strom und kein Wasser, Grenzen geschlossen
No electricity, no water, borders closed


Den Tod vor Augen, nur noch beten und hoffen (beten und hoffen)
Facing death, all we can do is pray and hope (pray and hope)


Dreihundert Jahre vergehen, Cousin hat posttraumatische Schäden
Three hundred years go by, my cousin has post-traumatic stress disorder


Was soll ich erzählen?
What should I tell you?


Über Bosnien, Brücke zwischen dem Orient und Okzident
About Bosnia, a bridge between the East and the West


Daimler-Benz in weiß, von der Heimat weit
A white Daimler-Benz, far away from our homeland


999.000 Kilometer verschleißt
Covering 999,000 kilometers


Ach, sogar der Tacho hat keinen Bock
Even the speedometer doesn't want to work


Und es geht wieder von vorn, alles ist auf Null, Zero, O
Starting again from scratch, everything goes back to zero


Bis zur Rente Arbeit, hier bin ich Mensch, hier darf ich sein
Working until retirement, this is where I can be myself


Mit Familie vereint, sechs Wochen Urlaub, wieder bye bye
Reunited with family for six weeks of vacation, then saying goodbye again


Diasporid, Abdi El Ommali
A diasporan, Abdi El Ommali


Babylonisches Exil, 60529 Goldstein-Süd
In Babylonian exile, at 60529 Goldstein-Süd


Auf die Frage, ob ich Deutscher bin
When asked if I am German


Kann ich nur sagen, dass ich in jedem Falle gerne in Deutschland bin
I can only say that I am happy to be in Germany


Und dann stellt euch mal hin, in einem Land, in dem ihr lebt
Stand up in the country where you live


Vielleicht sogar geboren seid und sagt „Scheißegal, mich juckt nix“
Maybe even born there and say "I don't care, it doesn't bother me"


Okay, was würde Vater sagen?
Okay, what would Dad say?


Oha, der sein Leben lang bis zur Ohnmacht am malochen war, mein Bra
Oh, he worked himself to exhaustion his whole life, my brother


Ich sitz' hier grad im Kinderzimmer in 'ner Sozialbauwohnung
I'm sitting in a public housing apartment in the kid's room


Und würd' am liebsten ins Wohnzimmer gehen, nun sag mal, Homie
And I would love to go to the living room, now tell me, homie


Smahle ich meinen Daddy, pardon
I smile at my Daddy, pardon


Auf dem Handy hab' ich dich gespeichert unter „Patrón“
I saved you on my phone as "patron"


Sag mir, wie war's, als ihr hierher nach Europa kamt?
Tell me, what was it like when you came to Europe?


Nun, mein Sohn, ich war achtzehn Jahre alt und einhalb
Well, son, I was eighteen and a half years old


Ich kam aus [?], ritt auf Eseln zu Brunnen
I came from [?], rode donkeys to the well


Und Elektrizität gab es vergeblich, mein Junge
There was no electricity, my boy


Ja, min Jung, da war ich nun
Yes, my boy, that's where I was


Schickte jeden Monat 'ne Stange Para deiner Mami zu
Sent a stack of money to your mom every month


Da war Abdi nur 'ne Flüssigkeit, das war's, Spaß
Abdi was just a liquid back then, that's it, kidding


Das hat er natürlich nicht gesagt, Mann
Of course he didn't say that




Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Erol Huseincehajic, Abderrahim El Ommali

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@385ideal

Böööööös!

@real_cod7921

385idéal ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️

@infinixgfx-noelf.3761

Ich mag die Rapper die bei 385i gesigned sind, Celo & Abdi sind ja die Gründer von 385i und ich finde ihr Stimme nicht gut von den beiden.

@bosanskigazija6353

Und Nimo was sagst du dazu ? :D Du kannst dich nur wiederholen

@dimitrijaksanov799

Duuuuuu weißttttt!!!!!

@saiyajin1212

385idéal 😉

6 More Replies...

@eugenpaschukanis7550

Sarajevo ist eine wunderschöne Stadt. Jeder sollte mal dort gewesen sein.

@Seki779i

Jeder muss dort gewesen sein

@lavdimmarku4789

Nicht mehr wie damals ..

@manijacijug2352

Selam Alejkum iz Sarajeva za sve vas u dijaspori , pozdrav Celo burazeru, kidas majstore :))

More Comments

More Versions