Ricardo was a dentist who started to paint his face so that kids would not be afraid of him as he worked on their teeth. He became famous when a local TV channel interviewed him. The name Cepillín means little (tooth) brush, "cepillo" ("de dientes") in Spanish.
With Televisa he had a show called El Show de Cepillín. This show was an educational, comedy and interview shows with guests such as Lou Ferrigno (who was Hulk on the popular TV show). The show was a success in Mexico as well as Chile and Puerto Rico. He arguably became the most famous clown in Mexico.
Cepillín also recorded children songs. The most popular songs were La feria de Cepillín (Cepillín's Fair), Tomás ("Thomas") and En el bosque de la China ("In China's forest") and La Gallina Cocoua. Cepillín also helped younger artists to acquire fame such as singer Yuri who took a role in his movie Milagro en el circo ("Miracle in the circus").
Cepillín is currently on a show on Multimedios Television as well as touring with the circus show that bears his name. His last album sold more than one million units in the first three months. On May 24, 2005 he had a heart attack and had to be hospitalized in Puebla, after complaining of chest pain during a presentation with his circus. He has currently been contracted for another talk show ("Cepillín's Live") with Multimedios Television beginning sometime in June 2006. The show will feature both of his son's Ricardo and Roberto Guajardo.
On July 13, 2006 he had a second heart attack and had to be hospitalized in San José Hospital in Monterrey, Nuevo León, México. Luckily, Cepillín is in recovery.
Tengo una muñeca vestida de azul
Cepillin Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ésta canción es la de la muñequita vestida de azul
Es dedicada a todas las niñas
Tengo una muñeca vestida de azul
Con su camisita y su canesú
La saqué a paseo y se me constipó
La tengo en la cama con mucho dolor
Ésta mañanita me dijo el doctor
Jajaja, imagínense nomás darle jarabe con
Tenedor pues no queda nada pues si no es cuchara
Ah qué doctor qué bárbaro, qué bárbaro, qué bárbaro, qué bárbaro
Dos y dos son cuatro cuatro y dos son seis
Seis y dos son ocho y ocho dieciséis
Brinca la tablita yo ya la brinqué
Bríncala de nuevo yo ya me canse
Pues como no,
Me cansé de brincar pero no me canse de sumar
Porque estoy aprendiendo a sumar,
O sea, dos y dos son cuatro
Y dos son seis.
Dos y dos son cuatro cuatro y dos son seis
Seis y dos son ocho y ocho dieciséis
Brinca la tablita yo ya la brinqué
Brincala de nuevo yo ya me cansé
The lyrics to Cepillin's song Tengo una muñeca vestida de azul tell the story of a young girl's beloved doll who becomes sick, and the measures that are taken to cure her. The song, which is dedicated to all young girls, begins with the singer proudly proclaiming that he has a doll dressed in blue, complete with a shirt and yoke. The doll becomes ill after being taken for a walk, and the singer is forced to keep her in bed with much pain. He seeks advice from a doctor, who suggests giving her syrup with a fork, which the singer finds amusing.
The song then changes direction, with the singer reciting a simple math problem: two plus two equals four, four plus two equals six, six plus two equals eight, and eight plus eight equals sixteen. He then jumps to the pattern recognition exercise of reciting the multiplication table, eventually getting tired of it after repeating it again and again. Despite his boredom, the singer adds that he never tires of learning math, which he finds to be an important and useful subject.
The song is filled with childlike energy and humor, with the singer's playful attitude towards both his beloved doll and the tedious task of counting and reciting math formulae. It is a song that speaks to the joys of childhood imagination and the pleasure of learning.
Line by Line Meaning
Tengo una muñeca vestida de azul
I have a doll that is dressed in blue
Con su camisita y su canesú
She wears a little shirt and a yoke
La saqué a paseo y se me constipó
I took her for a walk and she caught a cold
La tengo en la cama con mucho dolor
She's in bed with a lot of pain
Ésta mañanita me dijo el doctor
This morning, the doctor told me
Qué le de jarabe con un tenedor
To give her syrup with a fork, which is ridiculous
Dos y dos son cuatro cuatro y dos son seis
Two plus two is four, four plus two is six
Seis y dos son ocho y ocho dieciséis
Six plus two is eight, eight plus eight is sixteen
Brinca la tablita yo ya la brinqué
I've already memorized the multiplication tables
Bríncala de nuevo yo ya me canse
Jump it again? I'm tired
Contributed by Charlotte D. Suggest a correction in the comments below.