1. Mayumi Ya… Read Full Bio ↴There are at least four artists under the name "Cindy":
1. Mayumi Yamamoto (山本真裕美, born May 5, 1958), known solely by her stage name Cindy, was a Japanese singer-songwriter, active as a singer from 1984 to 1997 and as a songwriter from 1984 to 1998.
She is probably best known for her song "私達を信じていて", and composing multiple Number One hits for Miho Nakayama, namely "人魚姫", "Witches" and "ROSÉCOLOR".
She passed away due to cancer at the age of 42 in Los Angeles, on January 12th, 2001.
2. A pop punk group from Auckland New Zealand
3. Kai Hugo, the dutch house producer rebranded himself as Palmbomen II in 2015 and released an ace album of psychedelic acid jams on Beats In Space. He named all the tracks on that record after various minor characters from episodes of The X-Files, but one of them – ‘Cindy Savalas’ – stuck somehow.
His next album, Memories of Cindy, filled in a fictional biography. Cindy lived in the small Californian town of Carmel Vista and died in mysterious circumstances. Hugo hired actor and model Blue LoLãn to give a face and voice to the character, and she sang on a few of the tracks – notably its blistering highlight, ‘Are You Friends with Amber?’.
Now Cindy has her own album – a pretty good, shoegaze-tinged dream pop record, recorded before the character’s ‘death’, with a loose narrative about her life, loves, and heartbreaks. LoLãn is front and centre, singing and talking on every track, breathing life into a character that has become an uncanny avatar for both LoLãn and Hugo.
4. San Franciso based group fronted by Karina Gill, together with Aaron Diko, Jesse Jackson and Simon Phillips. They released their first self-titled album in 2018, followed by Free Advice in 2020 and 1:2 in 2021. They are due to release a new album, Why Not Now?, on 14th April 2023.
Candle Light
Cindy Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
何を囁いたのあなた
一度吹き決した愛は戻らないわ
重ねてる指を離して
心の嵐をもう
揺らさないで
忘れたパスの
少し褪せたのね
恋に疲れ果てなように
大切な人と思ってくれるのね
今でもを
切ない嵐をでも
許さないで
見つめ合う瞳が
あつずでも
あなたの涙も
あなたの迷いも
抱きしめてあげたいなの
Ahh...
切ない嵐をでも
許さないで
靴つけた人は
あなたなの
心の嵐をもう
騒がないで
見つめ合う瞳が
あつずでも
Cindy's song "Candle Light" is a beautifully written ballad that expresses a deep sense of longing and loss. The lyrics describe the singer's emotional turmoil as she struggles to come to terms with a love that has been lost. The song begins with a small candle that has flickered in the wind, symbolizing the fragility of love. The singer wonders what secrets the candle may have whispered before it was extinguished forever. She then reflects on the fact that once love has been lost, it cannot be regained. The imagery in this song is poignant and heartfelt, leaving a lasting impression on the listener.
The lyrics go on to describe the singer's desire to let go of the past and move on, but she finds it difficult to do so. Memories of the past continue to haunt her, and she longs to be with the person she loves once again. The struggles of love are conveyed through the image of a storm in the singer's heart. She wants to put an end to the turmoil and find peace, but the storm continues to rage on. The song ends with a plea to the person she loves to hold on and not give up on their love, even in the face of the strongest storm.
Line by Line Meaning
揺れた小さなCandle
A small but flickering candle trembling with intensity.
何を囁いたのあなた
What did you whisper to it?
一度吹き決した愛は戻らないわ
Once you've blown out a candle, you can't take back that decision, just like you can't bring back a lost love.
重ねてる指を離して
Let go of the intertwined fingers.
心の嵐をもう揺らさないで
Don't let the storm in your heart rage any longer.
忘れたパスの思い出を
Remember the memories of the forgotten path.
少し褪せたのね恋に疲れ果てなように
Fading away a little, so as not to be exhausted by love.
大切な人と思ってくれるのね今でもを
Thinking of me as an important person even now.
切ない嵐をでも許さないで
Don't forgive even the painful storm.
見つめ合う瞳があつずでも
Even if our eyes meeting is not intense.
あなたの涙もあなたの迷いも抱きしめてあげたいなの
I want to embrace your tears, your hesitations.
Ahh...
A sound expressing emotions.
靴つけた人はあなたなの
You're the one who put on your shoes.
心の嵐をもう騒がないで
Don't let the storm in your heart make any more noise.
見つめ合う瞳があつずでも
Even if our eyes meeting is not intense.
Writer(s): Cindy, 鳥山雄司
Contributed by Dominic E. Suggest a correction in the comments below.