Business
Coelho Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Yo, les flics iront jamais en prison
C'est des frères, j'sais pas qui ça étonne encore (wow)
Fidèle à la vie, à la mort
On dirait des chanteurs de variet' en major (t'es chaud)
J'suis loin d'mettre un pied dans la tombe
Si l'réveil est tard, c'est qu'la nuit va être longue (aïe)
À l'époque, je comptais les secondes
Pour à peine le SMIC et du noir sous les ongles (c'est fini, tout ça)
Tu peux changer ta vie le temps d'une garrot
Le temps d'un café avec Tunisiano
J'ai pas oublié comment c'était avant
Quand j'devais ramer solo sur mon radeau
Dans mon coin, je garde la pêche (yes)
J'les ai vus, ils font que la fête (yes)
Les photos d'la chatte de leurs meufs (ouais)
Payent leurs vacances à Marrakech (miskine)

Faut qu'j'arrête de pillave
Les nuits courtes commencent à se voir sur mon visage (commencent à s'voir)
Tu m'verras pas dehors dans les soirées mondaines
À faire du copinage (tu m'verras jamais là-bas)
Fais pas ta Nabilla, on t'a vu à Pigalle à faire le tapinage (on t'a vu)
T'auras pas de Chanel avec l'argent que t'as caché sous le tissage (ma belle)
T'as deux pieds, t'as deux bras, nique ta mère et va bosser
On ne compte pas le mal qu'on a causé
On ne parle que du voisin d'à coté
J'suis chez moi le jour de la messe (yes)
On va tous passer à la caisse (yes)
Pour moi il n'y a rien d'évident (no)
J'ai vu du soleil pendant l'averse

J'ai payé le prix de mes efforts
J'ai des coups de couteau dans le corps
Qui s'occupera de moi si je dors?
Je ne sais plus ce qui vaut de l'or (je ne sais plus)
J'ai payé le prix de mes efforts (ah bon?)
J'ai des coups de couteau dans le corps (touh-touh)
Qui s'occupera de moi si je dors? (Dis-moi)
Je ne sais plus ce qui vaut de l'or (hey-hey)

C'est tout pour le business (business)
Nique sa mère, le business (business)
C'est tout pour le business (business)
Nique sa mère, le business (business)
C'est tout pour le business (business)
Nique sa mère, le business (business)




C'est tout pour le business (business)
Nique sa mère, le business (business)

Overall Meaning

The lyrics to Coelho's song "BUSINESS" touch on various themes, including the influence and power of corrupt police officers, the challenges and sacrifices of pursuing success in the music industry, the superficiality of popular culture, and the personal struggles faced by the artist himself.


The first verse criticizes the corrupt system, suggesting that the police will never face punishment for their wrongdoings because they are protected by their own network. The line "Fidèle à la vie, à la mort" (loyal to life, to death) implies that these corrupt police officers have an unbreakable bond. Coelho also compares them to commercial singers who seem popular and successful but lack authenticity. He expresses his determination to avoid the pitfalls of this system and his refusal to let it get the best of him. The reference to counting seconds could symbolize Coelho's struggle and hard work in the past, where he barely earned enough money to make ends meet, emphasizing his journey from adversity to success.


The second verse continues to criticize the superficiality and shallowness of certain aspects of society. Coelho mentions avoiding mainstream parties and engaging in empty relationships, referencing reality TV star Nabilla and her alleged involvement in prostitution. He suggests that material possessions acquired through dishonest means won't bring true satisfaction or happiness, using the example of expensive Chanel products that can't be afforded with ill-gotten gains. Coelho emphasizes the importance of hard work by telling people to use their own abilities to succeed and not rely on inappropriate means. He also addresses the notion of accountability, noting that people often focus on the misdeeds of others instead of examining their own actions.


The third verse delves deeper into Coelho's personal struggles and the scars he carries. He mentions paying the price for his efforts, suggesting that he faced hardships and obstacles in his journey towards success. The metaphorical "knives" in his body symbolize the wounds and betrayals he has endured along the way. Coelho questions who will take care of him when he is vulnerable if he decides to rest or take a break. This highlights the isolation that can come with fame and the uncertainty of support from others. Finally, the line "Je ne sais plus ce qui vaut de l'or" (I no longer know what is worth gold) reflects Coelho's confusion and weariness, questioning the value of material possessions and success in the face of personal struggles.


The chorus "C'est tout pour le business, Nique sa mère, le business" repeats several times throughout the song, signifying Coelho's disdain for the music industry's focus on profit and commercial success. The phrase "Nique sa mère" is a strong expression of disregard or disrespect, aimed at rejecting the negative aspects of the business world. It embodies Coelho's desire to prioritize authenticity and personal growth over monetary gain and competition.


Line by Line Meaning

Yo, les flics iront jamais en prison
Hey, the cops will never go to prison


C'est des frères, j'sais pas qui ça étonne encore (wow)
They're brothers, I don't know who's still surprised (wow)


Fidèle à la vie, à la mort
Faithful to life, to death


On dirait des chanteurs de variet' en major (t'es chaud)
They look like mainstream pop singers (you're hot)


J'suis loin d'mettre un pied dans la tombe
I'm far from putting one foot in the grave


Si l'réveil est tard, c'est qu'la nuit va être longue (aïe)
If the alarm is late, it means the night will be long (ouch)


À l'époque, je comptais les secondes
Back then, I counted the seconds


Pour à peine le SMIC et du noir sous les ongles (c'est fini, tout ça)
Barely earning minimum wage with dirt under my nails (that's all in the past)


Tu peux changer ta vie le temps d'une garrot
You can change your life for a moment


Le temps d'un café avec Tunisiano
The time it takes to have a coffee with Tunisiano


J'ai pas oublié comment c'était avant
I haven't forgotten how it was before


Quand j'devais ramer solo sur mon radeau
When I had to paddle alone on my raft


Dans mon coin, je garde la pêche (yes)
In my corner, I stay positive (yes)


J'les ai vus, ils font que la fête (yes)
I've seen them, they only party (yes)


Les photos d'la chatte de leurs meufs (ouais)
Photos of their girlfriends' private parts (yeah)


Payent leurs vacances à Marrakech (miskine)
Paying for their vacations in Marrakech (poor them)


Faut qu'j'arrête de pillave
I need to stop stealing


Les nuits courtes commencent à se voir sur mon visage (commencent à s'voir)
The short nights are starting to show on my face


Tu m'verras pas dehors dans les soirées mondaines
You won't see me outside at fancy parties


À faire du copinage (tu m'verras jamais là-bas)
Making friends (you'll never see me there)


Fais pas ta Nabilla, on t'a vu à Pigalle à faire le tapinage (on t'a vu)
Don't act like Nabilla, we saw you prostituting in Pigalle (we saw you)


T'auras pas de Chanel avec l'argent que t'as caché sous le tissage (ma belle)
You won't have Chanel with the money you've hidden under your hair extensions (my dear)


T'as deux pieds, t'as deux bras, nique ta mère et va bosser
You have two feet, you have two arms, fuck your mother and go work


On ne compte pas le mal qu'on a causé
We don't count the harm we've caused


On ne parle que du voisin d'à coté
We only talk about the neighbor next door


J'suis chez moi le jour de la messe (yes)
I'm at home on the day of the mass (yes)


On va tous passer à la caisse (yes)
We're all going to pay at the register (yes)


Pour moi il n'y a rien d'évident (no)
For me, there's nothing obvious (no)


J'ai vu du soleil pendant l'averse
I saw the sun during the downpour


J'ai payé le prix de mes efforts
I paid the price for my efforts


J'ai des coups de couteau dans le corps
I have stab wounds in my body


Qui s'occupera de moi si je dors?
Who will take care of me if I sleep?


Je ne sais plus ce qui vaut de l'or (je ne sais plus)
I no longer know what is worth gold (I no longer know)


C'est tout pour le business (business)
It's all about the business (business)


Nique sa mère, le business (business)
Fuck the business


C'est tout pour le business (business)
It's all about the business (business)


Nique sa mère, le business (business)
Fuck the business


C'est tout pour le business (business)
It's all about the business (business)


Nique sa mère, le business (business)
Fuck the business


C'est tout pour le business (business)
It's all about the business (business)


Nique sa mère, le business (business)
Fuck the business




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Hugo Papin, Bedar, Narcos

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions