鬼眼-kigan-
DIR EN GREY Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

蝉が鳴く真夏の季節です 襖の向こうから
帯を緩めた浴衣姿で 女は破水して
髪は乱れて顔は見えなく ニヤリと口笑う
女の唇紅く塗れば 二度目も出来るかな?

蝶が死ぬ真冬の季節です 一面雪景色
井戸の中から這い上がる君 女は高笑い
心眼妄想 victimization
卵管暴走 victimization
排卵反応 victimization
花魁干渉 victimization
断腸切断 victimization
談笑中絶 victimization

性欲願望咲かせましょう 女の死体を咲かせましょう




妊娠願望咲かせましょう 来年の春を咲かせましょう
己の願望咲かせましょう 京の都に咲かせましょう

Overall Meaning

The lyrics to DIR EN GREY's "鬼眼-kigan-" paint vivid, disturbing scenes that are not for the faint of heart. In the first verse, the singer sets the scene during a hot summer day when he hears a cicada singing on the other side of a fusuma sliding door. He then describes a woman in a yukata whose obi has come undone as she is in the throes of labor. Her hair is disheveled and her face is twisted in a wicked grin as she wonders if painting her lips red will make it possible for her to give birth again. The second verse is set during winter, where the singer describes a man crawling out of a well as a woman looks down upon him, laughing.


The chorus is a cycle of disturbing phrases, each ending with the word "victimization," describing various sexual and violent acts. The last verse takes a particularly macabre turn as the singer encourages the listener to fulfill their sexual and pregnancy desires by "making a woman's corpse bloom" and "making next year's spring bloom" by succumbing to their own desires in the capital city of Kyoto.


Overall, the lyrics to "鬼眼-kigan-" paint a gruesome and disturbing picture of sexual and violent obsession, with the chorus serving as a sort of mantra for the singer's twisted desires.


Line by Line Meaning

蝉が鳴く真夏の季節です 襖の向こうから
It's the midsummer season when cicadas are chirping, and someone is coming from behind the door.


帯を緩めた浴衣姿で 女は破水して
A woman in a loose-fitting yukata, with her obi loosened, is experiencing amniotic fluid leakage.


髪は乱れて顔は見えなく ニヤリと口笑う
Her disheveled hair covers her face, and she gives a sneaky smile.


女の唇紅く塗れば 二度目も出来るかな?
If a woman paints her lips red, can she experience childbirth again?


蝶が死ぬ真冬の季節です 一面雪景色
It's the dead of winter when butterflies die, and everything is covered in snow.


井戸の中から這い上がる君 女は高笑い
A person crawls out of a well, while a woman laughs hysterically.


心眼妄想 victimization
Suffering from delusions caused by the inner eye, leading to victimization.


卵管暴走 victimization
The fallopian tubes are out of control, leading to victimization.


排卵反応 victimization
Victimization caused by ovulation reaction.


花魁干渉 victimization
Victimization involving an oiran (courtesan).


断腸切断 victimization
Victimization involving cutting of the intestines.


談笑中絶 victimization
Victimization resulting in a sudden interruption of a conversation or laughter.


性欲願望咲かせましょう 女の死体を咲かせましょう
Let's bloom our sexual desires and make a woman's dead body bloom.


妊娠願望咲かせましょう 来年の春を咲かせましょう
Let's make our desire to have a child bloom and make next spring bloom.


己の願望咲かせましょう 京の都に咲かせましょう
Let's make our own desires bloom and make it bloom in the capital city of Kyoto.




Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions