Quem É Você?
Detonautas Roque Clube Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Você trabalha feito um burro de carga
Puxando um sistema podre que é bancado com o seu suor
E sexta-feira vai pra igreja comungar com a sua família
A voz sagrada, Jesus Cristo é o senhor
E deixa parte do salário em retribuição
À dádiva divina da palavra do pastor
É melhor garantir um lugar no céu
Aqui nesse inferno tenta só sobreviver
E o que salva é a cervejinha no fim de semana
Assistindo o jogo do seu time preferido na tv

Segunda-feira o seu filho tá em casa
Porque a escola onde estuda não tem nenhum professor
E o professor está na rua apanhando da policia
Tá cobrando seu salário lá do governador

Enquanto isso numa casa confortável
Uma família abastada reunida assiste televisão
E praguejando fala mal de quem
Tá na rua enfrentando e dando a cara
Pra lutar contra a situação

O fura-fila que entrou na sua frente
Conseguiu ser atendido muito antes de você
E aquele cara que foi reclamar do caso
Chamaram de barraqueiro, que não tinha o que fazer

A sogra dele há semanas na espera
Vai pensando que já era
Não consegue o leito num hospital
E na favela aquela guerra
Continua traficante e a polícia no controle social

Mas
Quem é você?
Quem é você?
Quem é você?

Tu fuma um beck e é chamado de financiador
Por um senhor que toma uísque e bate na mulher
E nego enche a cara no fim de semana
Sai de carro dirigindo mata cinco e puxa o carro e sai de ré

A gente gasta são seis meses de salário
Dando tudo pro governo e não tem quase nada em troca
E o governo vai tomando e gastando
Seu dinheiro eles são o parafuso, e você é a a porca

Já foram mais de 500 anos dessa história
Não mudou tanto assim desde a colonização
A diferença é que hoje o colonizador
É aplaudido num programa de televisão

A gente acha como se por um milagre
Deus, no auge da bondade, fosse um dia interceder
Enquanto esse dia não chega, a gente vai aceitando
E esperando alguma coisa acontecer

Mas
Quem é você?
Quem é você?
Me diz
Quem é você?
Quem é você?

O teu avô que trabalhou a vida inteira
Dia e noite, noite e dia, até se aposentar
Recebe agora uma miséria de salário
Fica 10 horas na fila esperando e não pode reclamar

Mas as crianças vão crescer e o futuro do Brasil
Por algum dia deverá ser bem melhor
Só que o problema é que as crianças
Estão crescendo com seus pais longe de casa
E mais ninguém ao seu redor

Eu não queria te dizer, mas eu vou ter que te falar
Tu é esperto mas tá sendo passado pra trás
E pode ser que quando tu percebas isso lá na frente
Já seja tarde demais

Agora dance, agora dance
Mão na cabeça, mão no joelho
Fica de quatro, não pode parar
Agora dance, dance, dance, dance, dance
Mãozinha pro lado, bundinha pro outro
Se finge de morto e não pare de dançar
Agora dance, dance, dance
Mão na cabeça, mão no joelho
Fica de quatro, não pode parar
Agora dance, dance, dance, dance
Mãozinha pro lado, bundinha pro outro
Se finge de morto e não pare de dançar

Quem é você?
Quem é você?




Mas quem é você?
Quem é você?

Overall Meaning

The lyrics of "Quem é Você?" by Detonautas Roque Clube describes the harsh realities of life in Brazil, where the working class is burdened with the weight of a corrupt system. The song speaks about how the everyday person is exploited by the government and the ruling class, with a pittance of a salary being paid to them for their hard work. The lyrics also talk about the hypocrisy of religious institutions and how they manipulate their followers into giving away their hard-earned money to secure a place in heaven. The song speaks about the lack of education in the country and how those in power are not held accountable for their actions.


The song also addresses the societal issues such as inequality, police brutality, and lack of access to medical care. The lyrics highlight the stark contrast between the rich and poor, and how the government takes from the poor to invest in their own luxuries while the people suffer.


The repetitive chorus of "Quem é Você?" asks the listener to reflect on who they are and what their role is in society. It is a call to action to not stand by and accept the injustices of the system, but to question and challenge it.


Line by Line Meaning

Você trabalha feito um burro de carga
You work like a mule, carrying a rotten system that is funded by your sweat.


Puxando um sistema podre que é bancado com o seu suor
Dragging a corrupt system that's being funded with your own sweat.


E sexta-feira vai pra igreja comungar com a sua família
And on Friday, you go to church to commune with your family.


A voz sagrada, Jesus Cristo é o senhor
The sacred voice says Jesus Christ is the lord.


E deixa parte do salário em retribuição
And in return, you leave a part of your salary as an offering.


À dádiva divina da palavra do pastor
To the divine gift of the pastor's words.


É melhor garantir um lugar no céu
It's better to guarantee a place in heaven.


Aqui nesse inferno tenta só sobreviver
Here in this hell, you are just trying to survive.


E o que salva é a cervejinha no fim de semana
And what saves you is beer on the weekends.


Assistindo o jogo do seu time preferido na tv
Watching your favourite team play on TV.


Segunda-feira o seu filho tá em casa
On Monday, your child is at home.


Porque a escola onde estuda não tem nenhum professor
Because the school they attend has no teacher.


E o professor está na rua apanhando da policia
And the teacher is out on the streets, getting beaten by the police.


Tá cobrando seu salário lá do governador
Asking for their salary from the governor.


Enquanto isso numa casa confortável
Meanwhile, in a comfortable home.


Uma família abastada reunida assiste televisão
A wealthy family gathered together, watching TV.


E praguejando fala mal de quem
Cursing, they speak ill of those who.


Tá na rua enfrentando e dando a cara
Are on the streets facing and showing their face.


Pra lutar contra a situação
To fight against the situation.


O fura-fila que entrou na sua frente
The line-jumper who got ahead of you.


Conseguiu ser atendido muito antes de você
Was able to get attention long before you did.


E aquele cara que foi reclamar do caso
And that guy who complained about it.


Chamaram de barraqueiro, que não tinha o que fazer
Was called a troublemaker, who had nothing better to do.


A sogra dele há semanas na espera
His mother-in-law has been waiting for weeks.


Vai pensando que já era
Thinking it's all over.


Não consegue o leito num hospital
Can't get a bed in the hospital.


E na favela aquela guerra
And in the slums, that war.


Continua traficante e a polícia no controle social
The drug dealer continues, and the police maintain social control.


Tu fuma um beck e é chamado de financiador
You smoke a joint and are called a financier.


Por um senhor que toma uísque e bate na mulher
By a man who drinks whiskey and beats his wife.


E nego enche a cara no fim de semana
And black people get drunk on weekends.


Sai de carro dirigindo mata cinco e puxa o carro e sai de ré
They drive drunk, kill five people, back up and drive away.


A gente gasta são seis meses de salário
We spend six months' worth of salary.


Dando tudo pro governo e não tem quase nada em troca
Giving everything to the government and getting almost nothing in return.


E o governo vai tomando e gastando
And the government keeps taking and spending.


Seu dinheiro eles são o parafuso, e você é a porca
Your money is the screw, and you are the nut.


Já foram mais de 500 anos dessa história
It's been over 500 years of this story.


Não mudou tanto assim desde a colonização
It hasn't changed that much since colonization.


A diferença é que hoje o colonizador
The difference is that today the colonizer.


É aplaudido num programa de televisão
Is applauded on a TV program.


A gente acha como se por um milagre
We feel like, as if by a miracle.


Deus, no auge da bondade, fosse um dia interceder
God, at the height of goodness, would one day intervene.


Enquanto esse dia não chega, a gente vai aceitando
Until that day comes, we accept it.


E esperando alguma coisa acontecer
And waiting for something to happen.


O teu avô que trabalhou a vida inteira
Your grandfather who worked his entire life.


Dia e noite, noite e dia, até se aposentar
Day and night, until he retired.


Recebe agora uma miséria de salário
Now receives a miserable salary.


Fica 10 horas na fila esperando e não pode reclamar
Spends 10 hours waiting in line and can't complain.


Mas as crianças vão crescer e o futuro do Brasil
But the children will grow up, and the future of Brazil.


Por algum dia deverá ser bem melhor
Will one day surely be better.


Só que o problema é que as crianças
But the problem is that the children.


Estão crescendo com seus pais longe de casa
Are growing up with their parents away from home.


E mais ninguém ao seu redor
And nobody else around.


Eu não queria te dizer, mas eu vou ter que te falar
I didn't want to tell you, but I have to.


Tu é esperto mas tá sendo passado pra trás
You're smart, but you're being taken advantage of.


E pode ser que quando tu percebas isso lá na frente
And it may be that when you realize this later on.


Já seja tarde demais
It's already too late.


Agora dance, agora dance
Now dance, now dance.


Mão na cabeça, mão no joelho
Hand on your head, hand on your knee.


Fica de quatro, não pode parar
Get on all fours, don't stop.


Agora dance, dance, dance, dance, dance
Now dance, dance, dance, dance, dance.


Mãozinha pro lado, bundinha pro outro
Hand to the side, butt to the other side.


Se finge de morto e não pare de dançar
Play dead and don't stop dancing.


Quem é você?
Who are you?


Quem é você?
Who are you?


Quem é você?
Who are you?




Contributed by Keira M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions