La tarántula
Diana Navarro Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

La tarántula e un bicho mu malo, no se mata con piera ni palo,
que huye y se mete por tó los
rincones y son mu malinas sus picazones.
¡Ay mare!
no sé que tengo,
que que ayé pasé po la era y ha
prencipiaíto a entrame er mar de la temblaera.
¿Será que a mí me ha picao la tarántula dañina, y es
toy toitico enfermao por su sangre tan endina?
¡Te coman los mengues,
mardita la araña que tié en la barriga pintá una guitarra!
Bailando se cura tan jondo doló...
Ay ay ay ¡La araña, la araña que a mí me picó!
No le temo a los rayos ni bala, ni le temo a otra cosa más mala.
Que me hizo mi pare más guapo que el Gallo,
pero a ese bichito lo parta un rayo. ¡Ay, mare!
Yo estoy malito, me está entrando unos suores que m'han dejaito seco
y comío de picores.
¿Será que a mí me ha picao la tarántula dañina, y por
eso me he quedao más dergao que una sardina?
¡Te coman los mengues,
mardita la araña que tié en la barriga pintá una guitarra!




Bailando se cura tan jondo doló...
Ay ay ay ¡Malhaya la araña que a mí me picó!

Overall Meaning

The song "La tarántula" by Diana Navarro tells the story of someone who has been bitten by a dangerous spider, the tarantula. The lyrics describe the spider as a bad and cunning creature that cannot be killed by stones or sticks, and it can hide in every corner. Its bites are very painful, and the person singing the song believes they have been bitten and are sick because of the spider's venom. The singer is experiencing trembling and sweating, and they feel itchy all over. Despite their fear, they believe that dancing can cure the pain and help them feel better.


The lyrics of the song express the fear and uncertainty that come with being bitten by a spider, especially one as dangerous as a tarantula. The imagery used in the song to describe the spider and its venom is vivid and unsettling. The singer's desperation for a cure is palpable, and the idea of dancing as a way to alleviate the pain is both surprising and hopeful. The use of the Spanish language adds to the overall intensity of the song, as the words and rhythm flow in a way that is both beautiful and frightening.


Overall, "La tarántula" is a song that captures the fears and anxieties that come with being bitten by a venomous spider, but it also expresses a belief in the power of music and dance to heal and make things better.


Line by Line Meaning

La tarántula e un bicho mu malo, no se mata con piera ni palo, que huye y se mete por tó los rincones y son mu malinas sus picazones.
The tarantula is a very bad bug that cannot be killed with stones or sticks. It runs away and hides in all corners, and its bites are very harmful.


¡Ay mare! no sé que tengo, que que ayé pasé po la era y ha prencipiaíto a entrame er mar de la temblaera.
Oh mother! I don't know what's wrong with me. Yesterday I walked through the field and suddenly started to feel dizzy and shaky.


¿Será que a mí me ha picao la tarántula dañina, y es toy toitico enfermao por su sangre tan endina?
Could it be that the harmful tarantula has bitten me and now I am very sick due to its poisonous blood?


¡Te coman los mengues, mardita la araña que tié en la barriga pintá una guitarra!
Curse the spider with a guitar painted on its belly, may it be eaten by the bugs!


Bailando se cura tan jondo doló... Ay ay ay ¡La araña, la araña que a mí me picó!
Dancing cures deep pain... Ay ay ay! The spider, the spider that bit me!


No le temo a los rayos ni bala, ni le temo a otra cosa más mala. Que me hizo mi pare más guapo que el Gallo, pero a ese bichito lo parta un rayo. ¡Ay, mare!
I am not afraid of lightning or bullets or any other bad thing. My father, who made me more handsome than the rooster, doesn't even fear them. But that little bug, let it be struck by lightning! Oh mother!


Yo estoy malito, me está entrando unos suores que m'han dejaito seco y comío de picores. ¿Será que a mí me ha picao la tarántula dañina, y por eso me he quedao más dergao que una sardina?
I am feeling sick, sweating profusely and itching all over. Could it be that the harmful tarantula has bitten me and left me weaker than a sardine?


Ay ay ay ¡Malhaya la araña que a mí me picó!
Ay ay ay! Curse the spider that bit me!




Contributed by Parker Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@jesusraydelsanchezrodrigue8279

Me encantó la versión de Diana Navarro, con ese toque arabesco tan especial.

@Maximoo45

¡Que gracia y que arte tienen Diana Navarro! Malagueña salerosa..........¡Guapa!

@davidzamoracruz1969

Hermosa, no le conocía, soy a partir de aquí, su seguidor

@richardresidori732

Ese modo de cantar de los Españoles me eriza la piel. Me encanta esta versión y como la interpreta.

@josreymar1952

Adoré

@maricarmencalerozamora1352

si señor malaga la bella cuna de cantantes

@makerpnz

Linda e com voz marcante, muito bom de se ouvir!

@RemeRodriguezConde

Oleee oleeee y oleeeee la mas Grandeeeeeee de España

@mauroguti4412

Maravillosa ❤️

@ovidiuniculescu7916

Un encanto.!

More Comments

More Versions