Amerindianu
Diana di l'Alba Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Muntagne luminose
È stese pulverose
U sole per cumpagnu
Avanzemu

Sò fieri i mo guerrieri
Arditi i mo archeri
Mancu ùn si sentu un lagnu
Cavalchemu

In lu core di li mei
Hè sempre lu veranu
Senza timore
Sanu parlà cù li Dei
U spiritu Maiò
Maì ùn mi stà luntanu
È mi parla pianu pianu

Serenu u mo cininu
Riposa nant'à u spinu
Di a donna chì s'arca
Hè un surrisu
Quand'ella dorme infine
Sott'à i raggi turchini
Di a luna
L'usciu varca u Paradisu

In lu core di li mei
Hè sempre lu veranu
Senza timore
Sanu parlà cù li Dei
U spiritu Maiò
Maì ùn mi stà luntanu
È mi parla pianu pianu

Fora intorn'à le fiamme
S'adduniscenu l'alme
In un cantu vulendu sin'à e stelle
Da le bocche sfiatate
Di li vechji cascate
Si sentenu legende è riturnelle

In lu core di li mei
Hè sempre lu veranu
Senza timore
Sanu parlà cù li Dei
U spiritu Maiò
Maì ùn mi stà luntanu
È mi parla pianu pianu

Quandu l'acqua ghjè scarsa
È chì a terra arsa
Diventa infeconda
Noi ballemu
Aspittendu d'un ghjornu
Più bellu lu ritornu
E u celu iracondu
Noi prechemu

In lu core di li mei
Hè sempre lu veranu
Senza timore
Sanu parlà cù li Dei
U spiritu Maiò
Maì ùn mi stà luntanu
È mi parla pianu pianu

Figli di i figli mei
Stu cantu hè dedicatu,
A voi sradicati
Affinchè di li Dei




Un Spiritù maiò ùn vi stia luntanu
Voi Indiani Americani

Overall Meaning

The song "Amerindianu" by Diana Di L'alba is a tribute to the Native American culture that respects and values the richness of their beliefs, traditions, and heritage. The lyrics of the song are sung in a Corsican dialect with occasional phrases in French. The song encompasses the beauty and strength of the Native American culture and the close relationship between man and nature.


The opening lines of the song, "Muntagne luminose/ È stese pulverose," describe the majestic mountains of the Native lands, which are filled with dust and sparkle in the sunlight. The song also refers to the sun as a companion to the Indigenous people as they advance through their journey. The warriors and archers are fearless in their pursuit, with no complaints or regret. The chorus, "In lu core di li mei/ Hè sempre lu veranu/ Senza timore/ Sanu parlà cù li Dei/ U spiritu Maiò/ Maì ùn mi stà luntanu/ È mi parla pianu pianu," means that in the core of their hearts, the summer never ends, and they never have to fear anything. The Indigenous people communicate with the spirits and ancestors, and the great spirit Maiò talks to them softly.


The song speaks about the customs and lifestyle of Native Americans. The people gather around the fire to share their stories, legends, and tales, singing and dancing with each other until their voices reach the stars. They believe in the power of the elders and their valuable life lessons. When the land becomes barren and the water scarce, they pray to the spirits for a better tomorrow. The closing of the song, "Figli di i figli mei/ Stu cantu hè dedicatu,/ A voi sradicati/ Affinchè di li Dei/ Un Spiritù maiò ùn vi stia luntanu/ Voi Indiani Americani," means "Children of my children, this song is dedicated to you - roots-uprooted - so that the Spirit Maiò may never move away you, Native Americans." It symbolizes the importance of preserving their culture, which has been passed down from generation to generation.


Line by Line Meaning

Muntagne luminose
The bright mountains


È stese pulverose
And dusty plains are spread out


U sole per cumpagnu
We have the sun as our companion


Avanzemu
And we move forward


Sò fieri i mo guerrieri
Our warriors are proud


Arditi i mo archeri
Our archers are fearless


Mancu ùn si sentu un lagnu
Not even a complaint is heard


Cavalchemu
We ride on horseback


In lu core di li mei
In the heart of my people


Hè sempre lu veranu
It's always summer


Senza timore
Without fear


Sanu parlà cù li Dei
We speak with the spirits


U spiritu Maiò
The Great Spirit


Maì ùn mi stà luntanu
But it's not far from me


È mi parla pianu pianu
And it speaks to me softly


Serenu u mo cininu
My little dog is serene


Riposa nant'à u spinu
Resting on my back


Di a donna chì s'arca
Of the woman who weaves


Hè un surrisu
There's a smile


Quand'ella dorme infine
When she finally sleeps


Sott'à i raggi turchini
Under the turquoise rays


Di a luna
Of the moon


L'usciu varca u Paradisu
Heaven's door opens


Fora intorn'à le fiamme
Outside around the flames


S'adduniscenu l'alme
Our souls come together


In un cantu vulendu sin'à e stelle
In a song reaching up to the stars


Da le bocche sfiatate
From our gasping mouths


Di li vechji cascate
From the old legends and songs


Si sentenu legende è riturnelle
We hear the tales and tunes


Quandu l'acqua ghjè scarsa
When the water is scarce


È chì a terra arsa
And the land is dry


Diventa infeconda
It becomes infertile


Noi ballemu
We dance


Aspittendu d'un ghjornu
Waiting for a better day


Più bellu lu ritornu
For the return to be even more beautiful


E u celu iracondu
And the sky to be peaceful


Noi prechemu
We pray


Figli di i figli mei
Children of my children


Stu cantu hè dedicatu,
This song is dedicated


A voi sradicati
To you, uprooted ones


Affinchè di li Dei
So that the spirits


Un Spiritù maiò ùn vi stia luntanu
The Great Spirit is not far from you


Voi Indiani Americani
You, Native Americans




Contributed by Chloe D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@ustinturibellu3060

pour ceux et celles qui cherchent les paroles :

Muntagne luminose è stese pulverose
U sole per cumpagnu, avanzemu
Sò fieri i mo guerrieri, arditi i mo archeri
Mancu ùn si sente un lagnu, cavalchemu

Ripigliu :
In lu core di li mei, hè sempre lu veranu,
Senza timore, sanu parlà cù li Dei,
U Spiritu Maiò, mai ùn mi stà luntanu,
E mi parla pianu pianu

Serenu u mo cininu,riposa nant’à u spinu,
Di a donna chì s’arca, hè un surrisu
Quand’ella dorme infine, sott’à i raggi turchini,
Di a luna, l’usciu varca u Paradisu

Ripigliu

Fora, intorn’à le fiamme, s’adduniscenu l’alme,
In un cantu vulendu sin’à e stelle
Da le bocche sfiatate, di li vechji cascate,
Si sentenu legende è riturnelle

Ripigliu

Quandu l’acqua ghjè scarsa, è chì a terra arsa
Diventa infeconda, noi ballemu
Aspittendu d’un ghjornu, più bellu lu ritornu,
E u celu iracondu, noi prechemu

Ripigliu

Figli di i figli mei, stu cantu hè dedicatu,
A voi, sradicati, affinchè di li Dei,
Un Spiritù maiò ùn vi stia luntanu,
Voi Indiani Americani…



@kevinmistrali1193

La traduction :
Montagnes lumineuses
étendues poussiereuses
Le soleil pour compagnon
Avençons

Ils sont fiers mes guérriers
Téméraires mes archers
Personne ne se plaint
Chevauchons

Dans le coeur des miens
C'est toujours le printemps
Sans peur ils savent
Parler avec les Dieux
Le grand esprit ne reste
Jamais loin de moi
Et me parle à voix basse
 
Serein mon enfant
Repose sur mon dos
De ma femme qui se courbe
Quand elle s'endort enfin
Sous les rayons bleu
de la lune
C'est la porte qui s'ouvre sur le paradis
 
Dans le coeur des miens
C'est toujours le printemps
Sans peur ils savent
Parler avec les Dieux
Le grand esprit ne reste
Jamais loin de moi
Et me parle à voix basse
 
Dehors autour des flammes
Les âmes s'apaisent
Dans un chant que même les étoiles entendent
Les anciens racontent de leurs
Voix hors d'haleine
Des légendes et des chants

Dans le coeur des miens
C'est toujours le printemps
Sans peur ils savent
Parler avec les Dieux
Le grand esprit ne reste
Jamais loin de moi
Et me parle à voix basse

Même si l'eau se fait rare
Et si la terre arrassée
Ne produit plus rien
Nous dansons
Dans l'attente
D'un magnifique
ciel en furie
Nous prions.

Dans le coeur des miens
C'est toujours le printemps
Sans peur ils savent
Parler avec les Dieux
Le grand esprit ne reste
Jamais loin de moi
Et me parle à voix basse
 
Fils de mes fils
Ce chant vous est dédié
À vous les déracinés
Pour que le Grand Esprit
Ne soit jamais loin de vous
Vous les Indiens Américains



All comments from YouTube:

@benjaminklein622

Cette chanson je la chante le 4 juin à l'école de Propriano je la connais par coeur! Viva di Corsica❤❤💜

@alexismhjzueb7468

Forza a te

@anto2aprupia86

Moi aussi je suis de propriano

@rayanm.6938

Una dei più bella canzona corsa chi esista
Un bell'omaghju a li amerindiani

@damerylea8598

Cette musique est tellement magnifique 😍!
Corse❤️💪🏼

@AlexMoby

Magnifique chanson et bel hommage aux amérindiens !

@stecolome8337

Toute petite j'ai toujours été pour les indiens je le suis toujours. Bonjour amis Hurons que j'ai rencontré au Québec. J'ai toujours mon totem. Je suis triste du sort que les Canadiens vous inflige. J'aime votre culture et voudrais vivre comme vos ancêtres, en harmonie avec la nature. 🤯

@bastiattp

evviva la Corse! c'est superbe! merci pour cette magnifique musique! respect dans Roumanie!

@giacomocontieri2213

è di una profondità immensa. Speciale come i Corsi. Non mollare mai!!!!!!!!!!

@angegrimaldi9225

La en 2022 toujours la meilleure des chanson viva Corsica et surtout liberta

More Comments

More Versions