Buenas Noches
Dora The Explorer Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

El periódico, el café, la merienda en la lonchera
La bendición con fe, el beso pa' la abuela
La camioneta full, los chamos pa' la escuela
Porque no sirven para comer los pollo en mi cazuela

Los "¿Cómo estás, compadre?", los "Vamos que ya es tarde"
Los "Viste que ya mataron aquel coño e' su madre"
Pan con el porto, el refresco con lo chino
El programa mañanero que conducen los sifrinos
Tajada pal' almuerzo, el arroz no quedó también
Los crímenes perversos que pasaron ayer
En el noticiero del medio día los puedes ver

Mientras se están olvidando ya los crímenes de antier

Los que entran a la una, la pepa, el sol que abruma
Pasar por la licorería para echarte una
Los huecos que cuando le caen dos gotas son lagunas
Los buhoneros ¿quiere un alma? Venga y pruebe una.
Los recoge-locos, los taxis en motos
Robos en teléfonos de esos que toman fotos
Pelotica e' goma, el policía con cigarro
Dile al menor que se quite que va pasar un carro
Con los pies descalzos y dos piedras de arquería
La niña que se viste ya mostrando la alcancía

El viejo de mil años que no ha muerto todavía
La chama que era fea y se puso buena en un día

Ganya, baloncesto, préstame y te presto
Los malditos pacos pidiendo pa' los refrescos
Salsa, vallenato, reggaeton, hip hop
Cuando murió Michael Jackson se escuchó hasta pop
Jóvenes que por moda se meten a malandros
Niñas tirando porque eso es lo que se está usando
Niños que no pueden ni levantar la pistola
Mujeres criando más de cinco niños sola
La humildad, los modales, la lucha por los reales
Los creyentes predicando los días finales
Los políticos, las chismosas y los críticos
El indigente siempre con su perro raquítico
El que te mira mal por la maldita envidia
La gente que te quiere aunqu.rmales, espíritus que salen
Según el don que dan los datos y que nunca tiene reales
Niños embalando en los centros comerciales
Se acabaron los remedios en los hospitales
Conciertos de pólvora, la cartera escóndela
Que la maldad es un astro haciéndote una orbita
Hay droga en la esquinita, agua en las bombitas

En carnavales donde casualmente nos la quitan
Los estruendos de los triki trakis en diciembre
El viejo amargado que del feliz año alegre

Matiné en la casa de Mantane
Prepara por segunda vez la clase de inglés
Se escucha en la calle la campana del heladero
El chichero raspadero y toda clase de buhonero
El señor que vive siempre reparando el carro
Límpiate los pies para que no llenes todo de barro
Se quemó el bombillo, la poceta no baja
Preñaron a la hija de la vieja que habla paja
Raperos que hacen con la boca el bombo y la caja
Trabaja el estudiante y el estudiante trabaja
Las redadas, las herramientas prestadas
Graffitis de políticos que nunca hicieron nada

De nada, aprovecho, a la orden mayor
Permiso, bien pueda, voltea mi amor
Buen día, disculpa, muchas gracias señor
Siéntese aquí señora en la para por favor (ou!)

O sea hay mucha gente buena
Guerreando por el desayuno, el almuerzo y la cena
Aquí perros aúllan dentro del vecindario
Y a dormir,





muy buenas noche, barrio .

Overall Meaning

The lyrics of Dora The Explorer's song "Buenas Noches" depict everyday life in the barrios and streets of Venezuela. The song highlights the struggles and challenges that people face in their daily lives, including poverty, crime, and violence. The lyrics mention a range of topics, including the news, children going to school in overcrowded vans, street vendors selling food and drinks, police officers asking for money, and even the death of Michael Jackson.


The song also highlights the resilience and perseverance of people in the face of adversity. Despite the difficulties they face, the people in the lyrics are shown going about their daily lives, working hard, and caring for their families. The song ends with the line "muy buenas noches, barrio," which can be interpreted as a message of hope and solidarity among those living in the community.


Overall, "Buenas Noches" is a powerful and insightful portrayal of life in Venezuela that sheds light on important social issues and captures the spirit of the people who live there.


Line by Line Meaning

El periódico, el café, la merienda en la lonchera
Starting the day with a newspaper, coffee, and packed lunch.


La bendición con fe, el beso pa' la abuela
A blessing with faith and a kiss for grandma.


La camioneta full, los chamos pa' la escuela
A full car with children heading to school.


Porque no sirven para comer los pollo en mi cazuela
Because the chickens in my pot are not meant for eating.


Los "¿Cómo estás, compadre?", los "Vamos que ya es tarde"
The greetings and urgency of the day.


Los "Viste que ya mataron aquel coño e' su madre"
The news of tragedy and violence in the neighborhood.


Pan con el porto, el refresco con lo chino
Bread and cheese, soda and Chinese food.


El programa mañanero que conducen los sifrinos
The morning show for the rich.


Tajada pal' almuerzo, el arroz no quedó bien
Fried plantains for lunch, but the rice didn't turn out right.


Los crímenes perversos que pasaron ayer
The heinous crimes that happened yesterday.


En el noticiero del medio día los puedes ver
You can see them on the midday news.


Mientras se están olvidando ya los crímenes de antier
While the crimes from the day before yesterday are being forgotten.


Los que entran a la una, la pepa, el sol que abruma
Those who enter at one o'clock, the heat that overwhelms.


Pasar por la licorería para echarte una
Stopping by the liquor store for a drink.


Los huecos que cuando le caen dos gotas son lagunas
The potholes that become ponds with just a few drops of rain.


Los buhoneros ¿quiere un alma? Venga y pruebe una.
Street vendors selling their wares, offering goods to try.


Los recoge-locos, los taxis en motos
The crazy collectors, the taxis on motorcycles.


Robos en teléfonos de esos que toman fotos
Cell phones stolen, the ones that take pictures.


Pelotica e' goma, el policía con cigarro
Playing with a rubber ball, the police officer smoking a cigarette.


Dile al menor que se quite que va pasar un carro
Tell the child to move, a car is coming.


Con los pies descalzos y dos piedras de arquería
Playing barefoot with two archery stones.


La niña que se viste ya mostrando la alcancía
The little girl who dresses to show her figure.


El viejo de mil años que no ha muerto todavía
The thousand-year-old man who's still alive.


La chama que era fea y se puso buena en un día
The girl who was ugly and became beautiful overnight.


Ganya, baloncesto, préstame y te presto
Gambling, basketball, borrowing and lending.


Los malditos pacos pidiendo pa' los refrescos
The damn cops asking for money for their sodas.


Salsa, vallenato, reggaeton, hip hop
Salsa, vallenato, reggaeton, hip hop music.


Cuando murió Michael Jackson se escuchó hasta pop
When Michael Jackson died, even pop was heard.


Jóvenes que por moda se meten a malandros
Young people who become criminals as a trend.


Niñas tirando porque eso es lo que se está usando
Girls fighting because it's what's popular.


Niños que no pueden ni levantar la pistola
Children who can't even lift a gun.


Mujeres criando más de cinco niños sola
Women raising more than five children alone.


La humildad, los modales, la lucha por los reales
Humility, manners, and the struggle for money.


Los creyentes predicando los días finales
Believers preaching about the end of days.


Los políticos, las chismosas y los críticos
Politicians, gossipers, and critics.


El indigente siempre con su perro raquítico
The homeless person with their scrawny dog.


El que te mira mal por la maldita envidia
The one who looks at you badly out of envy.


La gente que te quiere aunque digan que no
The people who love you even if they say they don't.


Ánimas, espíritus que salen
Spirits and souls that emerge.


Según el don que dan los datos y que nunca tiene reales
According to the gift that the data gives and that never has cash.


Niños embalando en los centros comerciales
Children rushing around in shopping centers.


Se acabaron los remedios en los hospitales
The remedies in the hospitals have run out.


Conciertos de pólvora, la cartera escóndela
Fireworks concerts, hide your wallet.


Que la maldad es un astro haciéndote una orbita
The evil is like an orbiting star that draws you in.


Hay droga en la esquinita, agua en las bombitas
Drugs on the corner, water in the small bottles.


En carnavales donde casualmente nos la quitan
At carnivals where they can easily steal from us.


Los estruendos de los triki trakis en diciembre
The sounds of fireworks during December.


El viejo amargado que del feliz año alegre
The bitter old man who ruins the happy New Year.


Matiné en la casa de Mantane
Matinée at Mantane's house.


Prepara por segunda vez la clase de inglés
Preparing the English class for the second time.


Se escucha en la calle la campana del heladero
Hearing the ice cream vendor's bell in the street.


El chichero raspadero y toda clase de buhonero
The shaved ice vendor and all kinds of street vendors.


El señor que vive siempre reparando el carro
The man who always repairs his car.


Límpiate los pies para que no llenes todo de barro
Wipe your feet off so you don't track mud everywhere.


Se quemó el bombillo, la poceta no baja
The light bulb burned out, the toilet won't flush.


Preñaron a la hija de la vieja que habla paja
The old gossip's daughter got pregnant.


Raperos que hacen con la boca el bombo y la caja
Rappers who use their mouth to make the drum and the box sound.


Trabaja el estudiante y el estudiante trabaja
The student works and the work is their study.


Las redadas, las herramientas prestadas
The raids, the tools that are borrowed.


Graffitis de políticos que nunca hicieron nada
Politicians' graffiti who never did anything.


De nada, aprovecho, a la orden mayor
You're welcome, I'll take advantage, at your service.


Permiso, bien pueda, voltea mi amor
Excuse me, you may, turn around my love.


Buen día, disculpa, muchas gracias señor
Good day, excuse me, thank you very much sir.


Siéntese aquí señora en la para por favor (ou!)
Please sit here, ma'am, at the bus stop (ou!)


O sea hay mucha gente buena
In other words, there are a lot of good people.


Guerreando por el desayuno, el almuerzo y la cena
Fighting for breakfast, lunch, and dinner.


Aquí perros aúllan dentro del vecindario
Dogs howl inside the neighborhood.


Y a dormir, muy buenas noche, barrio.
And to sleep, very good night, neighborhood.




Contributed by Cooper A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

b


on La Lechuza

cool

More Versions