R.I.P.
Dramatik Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Chut ! Silence pour tous mes homies
Qui sont morts trop tôt ou compris trop tard
Chaque soir on commémore, encore et encore
Le poing sur le Cœur, tous en choeur

Chut, silence pour tous mes homies
Qui sont morts trop tôt ou compris trop tard
Chaque soir on commémore, dans la rancœur
Mais ce soir je laisse aller, on va se revoir

Verse le forty sur le sol pour les homies qui sont morts
Pour ces mères qui pleurent qui font des overdoses de Tylenol
Les larmes touchent le ciment mais le ciment reste du ciment
Sans sentiment comme ces mineurs qui ont tiré sur le coeur de ton fiston
À Westmount, les résidents ils parlent de ski de fond
Ici, c’est le Vietnam, les résidents ils parlent de ce qu’ils te font
Black on black crime, puff des gros dime chaque soir
Pack des gats, éclatent ta boîte crânienne, t’es à plat t’es pâle
Les canons éjaculent, évacuent cette rage
T’es mort, j’ai des remords, j’ai pas pu être là
En tournée obligé, occupé à performer
On disait que tu bad trippais, moi je disais il est fait fort mais
Quand la pression éclate les épaules, ça atteint le coeur
Personne n’a osé jeter l’éponge ou appeler le docteur
Admets que l’orgueil nous empêche de crier S.O.S
La je répands tes cendres du Nord au Sud et de l’Est à l’Ouest

Tous les moments historiques laissent ta maman hystérique
À genoux par terre et crie redonnez-moi mon fils unique
La mère est agenouillée comme Marie devant le Christ
Donc, quand je vois des beefs pour des conneries ça m’arrive d’être en criss
Tout peut paraître chill, tu passes tes jours à fumer d’l’herbe
Juste une erreur et c’est la journée funéraire
Une éternité en boîte, y a rien de cool là-dedans
T’es parti pour l’argent au milieu des ouragans
La température change de nature, prends ton armure
Tu te pensais rassurant, dans ta voiture, plus grande que nature
Maintenant que t’évacue, pop ! Dans la rue
Meurs c’pas une rumeur
C’est real, tu peux le feel, le sentir comme une tumeur
À chaque jour on vit un suicide assisté
Parce que la malbouffe c’est légal, malgré les risques assez élevés
d’ACV, ha c’est vrai,on le sait mais on est borné
Combien de bébés sont mort-nés, ce soir on va les border

Pour ces âmes je dis rest in peace
D’ici là, on est où est-ce que c’est plus restreint qu’une prison
Pour ces choses qu’on n’peut changer faudrait qu’on prie
L’Aura de l’au-delà reste incompris
La vie est courte, rien n’est sur à part la mort
Claustrophobe ou pas on va tous passer par la morgue
J’sais que t’es fâché, mais c’est une étape comme l’adolescence
Pense pas au futur imparfait demain n’est jamais présent
Ce soir on est ensemble et on commémore
Verse une pluie de whisky rest in peace aux homies morts




Ils sont partis sans leur jeep, zéro chaîne, ni montre en or
La vie est définie, on quitte pour des raisons qu’on ignore

Overall Meaning

The song "R.I.P." by Dramatik is a deeply emotional tribute to friends who have died too soon or understood too late. The song starts with a call for silence to all the fallen friends as the artist remembers them every night with his fist over his heart. However, the artist acknowledges the irony of commemorating his friends in bitterness and lets go of the pain for the night, hoping to see them again.


The second verse contains vivid imagery of carrying out the funeral rites for friends who died tragic deaths. It highlights the dangers of living in a neighborhood where people are desensitized to black-on-black crime, and it is easy to get caught up in things that ultimately lead to death. The verse ends with the artist spilling his deceased friend's ashes across the country, symbolizing the tribute paid to all departed loved ones.


The final verse starts with the artist acknowledging the struggles of a grieving mother, who has lost her only child. It calls for peace and the need to pray for things that we cannot change. The song concludes with a message that life is unpredictable, and death is inevitable, so we should cherish every moment and commemorate the memories of our lost loved ones.


Line by Line Meaning

Chut ! Silence pour tous mes homies
Let's have a moment of silence for all of my friends who have passed away.


Qui sont morts trop tôt ou compris trop tard
Who have died too soon or understood too late.


Chaque soir on commémore, encore et encore
Every night we remember, again and again.


Le poing sur le Cœur, tous en choeur
With our fists on our hearts, all together.


Verse le forty sur le sol pour les homies qui sont morts
Pour out the forty on the ground for the friends who have died.


Pour ces mères qui pleurent qui font des overdoses de Tylenol
For the mothers who cry and overdose on Tylenol.


Les larmes touchent le ciment mais le ciment reste du ciment
Tears touch the cement, but the cement remains cement.


Sans sentiment comme ces mineurs qui ont tiré sur le coeur de ton fiston
Without feeling, like those miners who shot your son in the heart.


À Westmount, les résidents ils parlent de ski de fond
In Westmount, the residents talk about skiing.


Ici, c’est le Vietnam, les résidents ils parlent de ce qu’ils te font
Here, it's like Vietnam, the residents talk about what they will do to you.


Black on black crime, puff des gros dime chaque soir
Black on black crime, smoking big joints every night.


Pack des gats, éclatent ta boîte crânienne, t’es à plat t’es pâle
Pack guns, shatter your skull, you're flat, you're pale.


Les canons éjaculent, évacuent cette rage
The guns ejaculate, releasing this anger.


T’es mort, j’ai des remords, j’ai pas pu être là
You're dead, I have regrets, I couldn't be there.


En tournée obligé, occupé à performer
On tour, obligated, busy performing.


On disait que tu bad trippais, moi je disais il est fait fort mais
They said you were having a bad trip, I said he's strong.


Quand la pression éclate les épaules, ça atteint le coeur
When pressure bursts the shoulders, it reaches the heart.


Personne n’a osé jeter l’éponge ou appeler le docteur
No one dared to throw in the towel or call the doctor.


Admets que l’orgueil nous empêche de crier S.O.S
Admit that pride prevents us from calling for help.


La je répands tes cendres du Nord au Sud et de l’Est à l’Ouest
Here, I'm spreading your ashes from North to South and from East to West.


Tous les moments historiques laissent ta maman hystérique
All historical moments make your mom hysterical.


À genoux par terre et crie redonnez-moi mon fils unique
On the ground on her knees, she screams, 'Give me back my only son.'


La mère est agenouillée comme Marie devant le Christ
The mother is on her knees like Mary before Christ.


Donc, quand je vois des beefs pour des conneries ça m’arrive d’être en criss
So, when I see beef over stupid things, I sometimes lose it.


Tout peut paraître chill, tu passes tes jours à fumer d’l’herbe
Everything can seem chill, you spend your days smoking weed.


Juste une erreur et c’est la journée funéraire
Just one mistake and it's a funeral day.


Une éternité en boîte, y a rien de cool là-dedans
An eternity in a box, there's nothing cool about that.


T’es parti pour l’argent au milieu des ouragans
You left for the money, in the midst of hurricanes.


La température change de nature, prends ton armure
The temperature is changing in nature, take your armor.


Tu te pensais rassurant, dans ta voiture, plus grande que nature
You thought you were reassuring, in your car, larger than life.


Maintenant que t’évacue, pop ! Dans la rue
Now that you're gone, pop! In the street.


Meurs c’pas une rumeur
Die, it's not a rumor.


C’est real, tu peux le feel, le sentir comme une tumeur
It's real, you can feel it, you can feel it like a tumor.


À chaque jour on vit un suicide assisté
Every day we live an assisted suicide.


Parce que la malbouffe c’est légal, malgré les risques assez élevés
Because junk food is legal, despite the fairly high risks.


d’ACV, ha c’est vrai,on le sait mais on est borné
Of stroke, ha it's true, we know it, but we're stubborn.


Combien de bébés sont morts-nés, ce soir on va les border
How many babies were stillborn, tonight we will wrap them.


Pour ces âmes je dis rest in peace
For these souls, I say rest in peace.


D’ici là, on est où est-ce que c’est plus restreint qu’une prison
Until then, where we are is more restricted than a prison.


Pour ces choses qu’on n’peut changer faudrait qu’on prie
For the things we can't change, we should pray.


L’Aura de l’au-delà reste incompris
The aura of the afterlife remains incomprehensible.


La vie est courte, rien n’est sur à part la mort
Life is short, nothing is certain except death.


Claustrophobe ou pas on va tous passer par la morgue
Claustrophobic or not, we will all pass through the morgue.


J’sais que t’es fâché, mais c’est une étape comme l’adolescence
I know you're angry, but it's a phase like adolescence.


Pense pas au futur imparfait demain n’est jamais présent
Don't think about the imperfect future, tomorrow is never present.


Ce soir on est ensemble et on commémore
Tonight we are together and we remember.


Verse une pluie de whisky rest in peace aux homies morts
Pour a rain of whisky, rest in peace to the dead homies.


Ils sont partis sans leur jeep, zéro chaîne, ni montre en or
They left without their jeep, zero chains or gold watch.


La vie est définie, on quitte pour des raisons qu’on ignore
Life is defined, we leave for reasons we don't know.




Lyrics © Disques 7e Ciel
Written by: Jean-Thomas Cloutier, Jocelyn "Dramatik" Bruno

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions