DEAR FRIEND
Echoes Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

かわったね 人がかわる
あの嫌な瞬間を
僕はまた君で味わうのか
かわったね 約束なんて
先にやぶった方の勝ちさと
ポツンとささやく 君の後ろ姿
Dear Friend こぼれそうな器の酒
Dear Friend 音をたてて
飲みほしたあの日
人を裏切る位なら
裏切られた方がましだと
飲めない酒におぼれて
本音を叫んだお前は
かわってしまったんだね
かわってしまったんだね
とり戻す事も出来ない位
かわってしまったんだね
かわってしまったんだね
欲望の街角で

かわったね いつの間にか
まるで人が違うみたいだね
かわり過ぎて 見過ごす所だった
見慣れた街の交差点で
かわりはてた君がつぶやいた
まだそんな事続けているのか?
Dear Friend それでも僕は
君を待つだろう
Dear Friend 友達だもの
ずっと待ってるさ
今度は君が裏切られて
誰かに泣きついていたら
飲めない酒に僕は
きっと付き合うだろう
かわってしまったんだね
かわってしまったんだね
とり戻す事も出来ない位
かわってしまったんだね
かわってしまったんだね
欲望の街角で

Dear Friend それでも僕は
君を待つだろう
Dear Friend 友達だもの
ずっと待ってるさ
今度は君が裏切られて
誰かに泣きついていたら
飲めない酒に僕は
きっと付き合うだろう
かわってしまったんだね
かわってしまったんだね
とり戻す事も出来ない位
かわってしまったんだね




かわってしまったんだね
欲望の街角で

Overall Meaning

These lyrics in the song "DEAR FRIEND" by Echoes reflect on the changing nature of relationships and the feeling of being betrayed. The first verse expresses the realization that people change over time and questions whether the singer will experience the same unpleasant moments with the person they are addressing once again. It also mentions that breaking a promise gives the advantage to the one who breaks it first, and the lonely figure of the person turning away.


In the chorus, the singer addresses the person as a "dear friend" and compares them to a glass about to overflow with alcohol. The imagery suggests that the person is burdened with emotions and thoughts that they can no longer contain. The singer reflects on a past day when they drank together, asserting that it is better to be the one who is betrayed rather than betraying others. This implies that the person they are speaking to has changed and has become someone who would betray others.


In the second verse, the singer observes that the person has changed so much that they seem like a completely different person. They realize that they may have overlooked this change in familiar places, such as the intersection of a familiar street. The person, fully changed, mutters their continued behavior of betraying others. This hints at their ongoing actions that have caused this transformation.


The chorus repeats again, with the singer reaffirming their loyalty to their friend. They state that even if the friend is betrayed by someone else and seeks comfort from someone, the singer will be there to support them, even if it means drowning in the unpalatable drink of their true feelings.


Overall, the lyrics of "DEAR FRIEND" explore the theme of changing relationships, the pain of betrayal, and the singer's unwavering commitment to a friend who has transformed. It reflects on the increasingly materialistic and selfish nature of society ("欲望の街角で" - "at the corner of desire's streets") and the difficulties of maintaining genuine connections in such a world.


Line by Line Meaning

かわったね 人がかわる
People change, don't they?


あの嫌な瞬間を
Experiencing those unpleasant moments again


僕はまた君で味わうのか
Will I taste them again with you?


かわったね 約束なんて
How things have changed, even promises


先にやぶった方の勝ちさと
The one who breaks them first wins, they say


ポツンとささやく 君の後ろ姿
Your lonely figure whispering behind me


Dear Friend こぼれそうな器の酒
Dear friend, the overflowing cup of sake


Dear Friend 音をたてて
Dear friend, making noise


飲みほしたあの日
The day we drank until the end


人を裏切る位なら
Rather than betraying someone


裏切られた方がましだと
Being betrayed is better, they say


飲めない酒におぼれて
Drowning in undrinkable sake


本音を叫んだお前は
You who screamed your true feelings


かわってしまったんだね
You have changed, haven't you?


とり戻す事も出来ない位
To the point where you can't retrieve it


欲望の街角で
In the corners of desire


かわったね いつの間にか
How things have changed, without realizing


まるで人が違うみたいだね
It's like you're a completely different person


かわり過ぎて 見過ごす所だった
You've changed too much, it was easy to overlook


見慣れた街の交差点で
At the familiar intersection of the city


かわりはてた君がつぶやいた
You, who have completely changed, murmured


まだそんな事続けているのか?
Are you still doing those things?


Dear Friend それでも僕は
Dear friend, even so, I


君を待つだろう
Will continue to wait for you


友達だもの
Because we are friends


ずっと待ってるさ
I'll be waiting forever


今度は君が裏切られて
This time, if you're betrayed


誰かに泣きついていたら
If you turn to someone and cry


飲めない酒に僕は
I will surely share undrinkable sake with you


きっと付き合うだろう
I will definitely be there for you


かわってしまったんだね
You have changed, haven't you?


とり戻す事も出来ない位
To the point where you can't retrieve it


欲望の街角で
In the corners of desire


Dear Friend それでも僕は
Dear friend, even so, I


君を待つだろう
Will continue to wait for you


友達だもの
Because we are friends


ずっと待ってるさ
I'll be waiting forever


今度は君が裏切られて
This time, if you're betrayed


誰かに泣きついていたら
If you turn to someone and cry


飲めない酒に僕は
I will surely share undrinkable sake with you


きっと付き合うだろう
I will definitely be there for you


かわってしまったんだね
You have changed, haven't you?


とり戻す事も出来ない位
To the point where you can't retrieve it


欲望の街角で
In the corners of desire




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 仁成 辻

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

工藤譲

いい曲ですよね。

ジェフ-リン

なんでこんなに良い曲があるのにメジャーにはなれなかったんやろか

Natsujiro

ハウンドドッグのCD借りたつもりがこれが中に入っていたのが出会いだった。エコーズの方が100倍よかった。

牛島由希路

タイトルからして好きです!歌詞もメロディーも大好きな一曲♪

harehare000

エコーズで一番好きな曲です。 昔、元気なころを思い出します。 アップありがとう。

熊五郎権蔵

この歳になって始めて聴いた(^_^;)この直球な詩が気持ち良いですね。辻さん同い年か・・・。

坂爪初司

変わりたくないですね~!

坂爪初司

変わりたくないですね~!

akinaga yoshinaga

変わってしまったんだね辻仁成俺も変わったよ、特に頭部がねこういうストレートな曲は今聞いても良いね

島野竹生

名曲。酔っ払って、この曲を聴くと泣きそうになる。「変わってしまった友人」と「変わらない自分」、両方に当てはまる自分がいる。

More Comments

More Versions