WINGS
Echoes Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

週末また目的もなく
改札口をくぐり抜け
掲示板に匿名の伝言を残し
雑踏の中へとダイビングする
どうしても誰かに巡り合いたくて
赤信号の間中ずっと誰の背中に
声をかけようかと迷い
結局青信号で取り残されてしまう
僕にはやっぱり手が届かないと
諦めかけながらも
やさしい匂いを嗅いでまわり
プラットホームの上で
今夜も電車を見送ってしまう
高架の下 階段のくぼみ
地下水道へ通じるダクトの中
リサイクルショップの片隅に
僕は使い古され置き捨てられた
愛を見つけだしてははいずり回る
世界はヒトツになろう
としているのに
僕はいまだに一人で漂流している
東西に分断された壁が
音を立ててくずれた時
人々は街のスキマに逃げ込む
僕は逃げ遅れ
踊ってくれる人を探しながら
夜の街をさまよう
スキマではカップルが
抱き合いキスをしている
僕も混ざろうとするが
やっぱりはじき出されてしまう
うらやましすぎる 週末の賑わい
うらやましすぎる
週末のペッティング
傷みと友達になるしかないと
泣きながら友人が愛の現状について
拳を振り上げる
残された方法は
自殺か淘汰か回避か挑戦か
暫定的内閣の樹立か
あるいはカオスに満ちた雑踏の中
コインを投げて表か裏を
決めなくてはいけない
最終電車を乗り過ごした者達が
駅前広場を占拠する
24時間営業のドーナツショップで
仕方なしに朝を待っている間
他にする事がなくて
誰かが信じている神の声に
耳を傾けてしまう
考えたらいけません
思いつくのを待ちなさい!
想像してはいけません
ひらめくのを待ちなさい!
自惚れてはいけません
認められるまで待ちなさい!
悲しむのはやめなさい
笑えるまで待ちなさい!
隅っこのカウンターで
愛を語り明かしている
詩人達の声にも耳を傾けよう
どうして出会ってすぐに
全部見せようとするのよ
本心じゃないよ
本心なんかじゃないってば
お前の今度は絶対に
あてにならないんだからさ
会いたかった 会いたかった
会いたかった
いいんだよ いいってば
今のままの君で
あなたはいつだって自分の
都合でしか決めないのね
もう二度と 金輪際 永遠に 永久に
やっぱり愛してるよ
やっと分かったんだ
一緒にいたい 一緒にいたい
一緒にいたい 一緒にいたい
エンゼルクリームと
オールドファッションと
ツイストを苦くなったコーヒーで
胃に流し込み始発を待てずに
僕は再び眠らない
街角へと飛びだしていく
垂直に進化していく
ビィルディングの影を見上げ
愛情が退化していく
?市の奴隷達をかき分けて進み
人通りを突き抜けしがらみを交し
表通りを避けて
曲がりくねった道を
僕の住むアパートまで
目指して歩き始める
小さな翼を大きく広げて
確かに着実に前方へ上空ヘ
はばたき滞空して浮上しながら
太陽が東の空の果てを
赤く染め始めた頃
僕は白い息を吐きながら
現実と幻想の境界線を通過する
走れ 走れ 走れ 走れ 走れ 走れ
せり上がっていく
この自分自身の魂よ!
走れ 走れ 走れ 走れ 走れ 走れ
太陽は再び昇る 太陽は必ず昇る
この地上の全ての魂の影を




産み落すために
そして僕はもう一度生まれる

Overall Meaning

The lyrics of Echoes's song "WINGS" describe the feeling of loneliness and the longing for human connection, as the singer wanders around the city on weekends without a purpose. Through the bustling crowds and the flickering lights of the city, the singer is searching for someone to meet and connect with. However, despite their attempts to reach out to others and strike a conversation, they often find themselves being left behind at red lights or rejected by groups of people.


The song captures the feeling of being lost in a big city, where the noise and the lights can be overwhelming and the distance between people can feel insurmountable. The singer struggles to find a sense of belonging and is constantly searching for a way to connect with others, while grappling with their own insecurities and doubts. However, despite these challenges, the singer remains determined to keep searching and to keep trying to reach out to others, even if it means being rejected or left alone.


Overall, the lyrics of "WINGS" offer a poignant reflection on the complexities of modern urban life, where technology and social media can bring people closer together but can also create a sense of distance and disconnection between individuals.


Line by Line Meaning

週末また目的もなく
Once again, aimlessly on the weekend


改札口をくぐり抜け
Passing through the ticket gate


掲示板に匿名の伝言を残し
Leaving an anonymous message on the bulletin board


雑踏の中へとダイビングする
Diving into the hustle and bustle


どうしても誰かに巡り合いたくて
Desperately wanting to meet someone


赤信号の間中ずっと誰の背中に
Between red lights, constantly behind someone's back


声をかけようかと迷い
Hesitating about whether to speak up


結局青信号で取り残されてしまう
Eventually left behind at the green light


僕にはやっぱり手が届かないと
I still can't reach


諦めかけながらも
While almost giving up


やさしい匂いを嗅いでまわり
Sniffing the gentle scent


プラットホームの上で
On the platform


今夜も電車を見送ってしまう
Once again, seeing off the train tonight


高架の下 階段のくぼみ
Under the elevated structure, in the stairwell


地下水道へ通じるダクトの中
Inside the duct leading to the underground sewer


リサイクルショップの片隅に
In a corner of the recycle shop


僕は使い古され置き捨てられた
I am worn out and abandoned


愛を見つけだしてははいずり回る
Finding love and spinning around


世界はヒトツになろう
The world will become one


としているのに
But even so


僕はいまだに一人で漂流している
I am still drifting alone


東西に分断された壁が
The wall that divides east and west


音を立ててくずれた時
When it collapses with a sound


人々は街のスキマに逃げ込む
People escape into the gaps of the city


僕は逃げ遅れ
I am left behind


踊ってくれる人を探しながら
While searching for someone to dance with


夜の街をさまよう
Wandering the streets at night


スキマではカップルが
In the gaps, couples


抱き合いキスをしている
Embracing and kissing


僕も混ざろうとするが
I try to join, but


やっぱりはじき出されてしまう
I am ultimately rejected


うらやましすぎる 週末の賑わい
Too envious of the weekend's liveliness


うらやましすぎる
Too envious


週末のペッティング
Weekend petting


傷みと友達になるしかないと
There's no choice but to become friends with pain


泣きながら友人が愛の現状について
Crying, a friend raises their fist about the current state of love


拳を振り上げる
Raises their fist


残された方法は
The remaining options are


自殺か淘汰か回避か挑戦か
Suicide, elimination, avoidance, or challenge


暫定的内閣の樹立か
Establishment of an interim cabinet


あるいはカオスに満ちた雑踏の中
Or in the chaos-filled crowd


コインを投げて表か裏を
Flip a coin, heads or tails


決めなくてはいけない
We have to decide


最終電車を乗り過ごした者達が
People who missed the last train


駅前広場を占拠する
Occupying the station square


24時間営業のドーナツショップで
At the 24-hour donut shop


仕方なしに朝を待っている間
While waiting for the morning without any other options


他にする事がなくて
With nothing else to do


誰かが信じている神の声に
In the voice of the god someone believes in


耳を傾けてしまう
I lean my ear


考えたらいけません
I shouldn't think


思いつくのを待ちなさい!
Wait for inspiration to come!


想像してはいけません
I shouldn't imagine


ひらめくのを待ちなさい!
Wait for the moment of inspiration to come!


自惚れてはいけません
I shouldn't be conceited


認められるまで待ちなさい!
Wait until you are acknowledged!


悲しむのはやめなさい
Stop being sad


笑えるまで待ちなさい!
Wait until you can laugh!


隅っこのカウンターで
At the corner counter


愛を語り明かしている
Talking about love openly


詩人達の声にも耳を傾けよう
Let's also listen to the voice of the poets


どうして出会ってすぐに
Why do we show everything right after we meet?


全部見せようとするのよ
Trying to show everything


本心じゃないよ
It's not the true feelings


本心なんかじゃないってば
I don't mean it's the true feelings


お前の今度は絶対に
Your next time


あてにならないんだからさ
It can't be trusted


会いたかった 会いたかった
I wanted to see you, I wanted to see you


会いたかった
I wanted to see you


いいんだよ いいってば
It's okay, I said it's okay


今のままの君で
Just the way you are now


あなたはいつだって自分の
You always decide


都合でしか決めないのね
Based on your own convenience


もう二度と 金輪際 永遠に 永久に
Never again, forever and ever


やっぱり愛してるよ
I still love you


やっと分かったんだ
I finally understood


一緒にいたい 一緒にいたい
I want to be together, I want to be together


一緒にいたい 一緒にいたい
I want to be together, I want to be together


エンゼルクリームと
Angel cream


オールドファッションと
Old-fashioned


ツイストを苦くなったコーヒーで
Twist with bitter coffee


胃に流し込み始発を待てずに
Pour it into my stomach without waiting for the first train


僕は再び眠らない
I won't sleep again


街角へと飛びだしていく
Jumping out to the street corner


垂直に進化していく
Evolving vertically


ビィルディングの影を見上げ
Looking up at the building's shadow


愛情が退化していく
Love is deteriorating


?市の奴隷達をかき分けて進み
Pushing aside the slaves of the city


人通りを突き抜けしがらみを交し
Breaking through the crowd and exchanging entanglement


表通りを避けて
Avoiding the main street


曲がりくねった道を
Through the winding road


僕の住むアパートまで
To the apartment where I live


目指して歩き始める
I start walking towards it


小さな翼を大きく広げて
Expanding the small wings greatly


確かに着実に前方へ上空ヘ
Surely and steadily towards the sky ahead


はばたき滞空して浮上しながら
Fluttering, hovering, and rising


太陽が東の空の果てを
The sun begins to dye the eastern sky


赤く染め始めた頃
Red starts to color


僕は白い息を吐きながら
While exhaling white breath


現実と幻想の境界線を通過する
Passing through the boundary between reality and illusion


走れ 走れ 走れ 走れ 走れ 走れ
Run, run, run, run, run, run


せり上がっていく
Rising up


この自分自身の魂よ!
This soul of mine!


走れ 走れ 走れ 走れ 走れ 走れ
Run, run, run, run, run, run


太陽は再び昇る 太陽は必ず昇る
The sun will rise again, the sun will always rise


この地上の全ての魂の影を
To give birth to the shadows of all the souls on this earth


産み落すために
For the purpose of bringing forth


そして僕はもう一度生まれる
And I will be born again




Lyrics © LARRICK MUSIC CO
Written by: tsujijinsei

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@toshis6361

劇団第三舞台の大高洋夫・小須田康人・筧利夫・長野里美・山下裕子・筒井真理子・勝村政信・京晋佑が参加している。

More Versions