El Gavilán
El As De La Sierra Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Apodado el gavilán
Vivía en un rancho escondido
Municipio de Terán
La injusticia de las leyes
Hacia los hombres cambear
Un día llegó hasta su rancho
Le golpearon a sus hijos
Le quemaron su jacal
Y a su esposa la llevaron
Amarrada hasta el penal
Se le alteraron los nervios
Y en otro se convirtió
Solitos dejó a sus hijos
Y al pueblo se dirijió
Dispuesto a lavar con sangre
Lo que en su rancho pasó...
...en el penal le explicaron
Que había sido un error
Pero Manuel en el pueblo
Ya había sembrado el terror
Policía y judiciales
Daban gritos de dolor
Por el camino donde iba
Seis judiciales mató
En el pueblo mató a cinco
Policías que se encontró
Y no iba dejando vivos
Nomas aquel que corrió
Manuel liberó a su esposa
Cien reos dejó escapar
Les gritaba y les decía
Síganme que tengo un plan
Manuel ha muerto pa" todos
Ahora quedó el Gavilán.
The song "El Gavilan" by El As De La Sierra tells the story of a man named Manuel, who was known by the nickname "The Hawk". He lived in a small, hidden ranch in the Municipality of Terán and was a humble man. However, the injustices of the law made him change his mindset. One day, the judicial system arrived at his ranch and injustly treated him, his wife, and children. His home was burned, his wife was taken away to jail, and his children were beaten. This transforms Manuel into a violent man, seeking justice for what happened. He leaves his children behind and heads to the town, determined to avenge his family's mistreatment.
Line by Line Meaning
Manuel era un hombre humilde
Manuel was a simple man
Apodado el gavilán
Known as the Sparrowhawk
Vivía en un rancho escondido
Lived in a hidden ranch
Municipio de Terán
In the Terán municipality
La injusticia de las leyes
The injustice of the laws
Hacia los hombres cambear
Made men suffer
Un día llegó hasta su rancho
One day came to his ranch
La mentada judicial
The infamous judicial
Le golpearon a sus hijos
Beat his children
Le quemaron su jacal
Burnt down his hut
Y a su esposa la llevaron
And took his wife
Amarrada hasta el penal
Bound to prison
Se le alteraron los nervios
His nerves were triggered
Y en otro se convirtió
He transformed into someone else
Solitos dejó a sus hijos
He left his children alone
Y al pueblo se dirijió
And headed towards the town
Dispuesto a lavar con sangre
Determined to wash away with blood
Lo que en su rancho pasó...
What happened in his ranch...
...en el penal le explicaron
...they explained in prison
Que había sido un error
That it had been a mistake
Pero Manuel en el pueblo
But Manuel in the town
Ya había sembrado el terror
Had already spread terror
Policía y judiciales
Police and judicials
Daban gritos de dolor
Screaming in pain
Por el camino donde iba
On his way
Seis judiciales mató
He killed six judicials
En el pueblo mató a cinco
He killed five in the town
Policías que se encontró
Policemen he found
Y no iba dejando vivos
He didn't leave anyone alive
Nomas aquel que corrió
Only those who ran away
Manuel liberó a su esposa
Manuel freed his wife
Cien reos dejó escapar
He let a hundred prisoners escape
Les gritaba y les decía
He shouted at them and said
Síganme que tengo un plan
Follow me, I have a plan
Manuel ha muerto pa" todos
Manuel has died for everyone
Ahora quedó el Gavilán.
Now only the Sparrowhawk remains.
Contributed by Camilla E. Suggest a correction in the comments below.
@ulisesbrrr8429
es todo viejo
@isaacmendez6634
lado oeste
@josejuanrosaleshernandez1209
Esas si son rolas