In the '60s, Elis was a leader and a standard-bearer in defense of Brazilian popular music, heavily contributing to the formation of the MPB label, with commercial and ideological characteristics at the same time. She was the first major artist to emerge from music festivals in the 1960s and detached herself from the Bossa Nova aesthetic through the use of her vocal range and drama. Initially, her style was influenced by radio singers, especially Ângela Maria. After four unsuccessful studio albums — Viva a Brotolândia (1961), Poema de Amor (1962), Elis Regina (1963), O Bem do Amor (1963) — Elis was the biggest revelation of the TV Excelsior festival in 1965, when he sang "Arrastão" by Vinícius de Moraes and Edu Lobo. This feat would guarantee him the invitation to act on television and, shortly afterwards, the title of first star of Brazilian popular song, when he started to command, alongside Jair Rodrigues, one of the two most important Brazilian popular music programs, O Fino da bossa. In 1967, she married Ronaldo Bôscoli, then director of O Fino da Bossa. From 1972, Elis began a relationship with César Camargo Mariano, which would last until 1981, in one of the most successful partnerships in Brazilian Popular Music.
She sang many genres: MPB, bossa nova, samba, rock and jazz. Interpreting songs like "Madalena", "Águas de Março", "Atrás da Porta", "Como Nosso Pais", "O Bêbado e a Equilibrista" and "Querellas do Brasil", he recorded moments of happiness, love, sadness and patriotism. Throughout his career, he stood out for also singing songs by artists, still little known, such as Milton Nascimento, Ivan Lins, Belchior, Renato Teixeira, Aldir Blanc, João Bosco, helping to launch them and publicize their works. , boosting them in the Brazilian music scene. Among other partnerships, the duets she had with Jair Rodrigues, Tom Jobim and Rita Lee are famous. With her second husband, pianist César Camargo Mariano, she consecrated a long work of great creativity and musical consistency and, in technical terms, was considered the best brazilian singer. His most memorable artistic presence is perhaps registered on the albums Em Pleno Verão (1970), Elis (1972), Elis (1973), Elis & Tom (1974), Elis (1974), Falso Brilhante (1976), Transversal do Tempo (1978). ), Essa Mulher (1979), Saudade do Brasil (1980) and Elis (1980). She was the first person to inscribe her own voice as if it were an instrument, in the Order of Musicians of Brazil. In 2013, she was elected the best female voice in Brazilian music by Rolling Stone Magazine. Elis was also mentioned in the list of the greatest artists in Brazilian music, ranking 14th, being the best-placed woman. In November of the same year, a musical was premiered in honor of her Elis, the musical.
Elis Regina died prematurely at the age of 36, at the height of her career, causing strong commotion in the country and leaving a vast body of work in Brazilian popular music. Although there were controversies and disputes as to the cause of death, the tests showed that the cause was the consumption of cocaine associated with alcohol, which caused a cardiac arrest.
Resolução
Elis Regina Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
É tempo de dizer quem sou
Sim, eu cansei de lutar
E agora quero descansar
Tanto eu esperei para vencer
E agora vejo que perder
Nada mais é do que cansar
Eu cansei e perdi
Em tanta coisa acreditei
Se ninguém viu o que eu vi
Ninguém sabe mais do que eu sei
Mas se a esperança vai me deixar
E nem mais vou saber chorar
Nem sorrir, sem amor para dar
Não, é preciso não morrer
É preciso decidir de uma vez
O que há pra fazer
Ou viver ou morrer
Há tanto para se fazer
Ou viver ou morrer
Há tanto para se fazer
Todas as canções que eu já cantei
Agora têm que me valer
E me fazer acreditar
Que é preciso viver
E o resto é só deixar pra lá
E mesmo, só vou seguir
E nada me fará mudar
Nada me fará mudar
The song "Resolução" by Elis Regina presents a moment of reflection, where the singer decides to reveal who she really is. She confesses to being tired of fighting and, after waiting for a long time to win, she realized that losing is just another way of getting tired. She also admits to believing in many things, but nobody knows more than she does. However, she is at a point where she is unable to give love, nor does she have the strength to cry or even smile. At this crucial moment, she realizes that it is necessary to make a decision to either live or die. And she chooses to live, despite what anyone says or does to try to change her mind.
The song's lyrics, while at first glance may appear depressing, actually convey an inspiring message of resilience and determination. Elis Regina's powerful vocals and the song's uplifting melody provide a sense of positivity and motivation. It is a reminder to take control of our lives and to not let our circumstances control us.
Line by Line Meaning
É vou contar o que há
I will tell you the truth about what is going on
É tempo de dizer quem sou
It is time for me to reveal my true identity
Sim, eu cansei de lutar
Yes, I am tired of fighting
E agora quero descansar
And now I just want to rest
Tanto eu esperei para vencer
I waited so long to win
E agora vejo que perder
Now I see that losing is no different than giving up
Nada mais é do que cansar
Nothing more than losing your strength and motivation
Eu cansei e perdi
I am tired and have lost
Em tanta coisa acreditei
I believed so much in so many things
Se ninguém viu o que eu vi
If no one else saw what I saw
Ninguém sabe mais do que eu sei
No one knows more than I do
Mas se a esperança vai me deixar
But if hope leaves me
E nem mais vou saber chorar
And I will no longer know how to cry
Nem sorrir, sem amor para dar
Nor will I be able to smile, with no love to give
Não, é preciso não morrer
No, it's important not to die
É preciso decidir de uma vez
It's time to make a decision
O que há pra fazer
What needs to be done
Ou viver ou morrer
Either to live or to die
Há tanto para se fazer
There is so much to do
Todas as canções que eu já cantei
All the songs I have sung before
Agora têm que me valer
Must now give me strength
E me fazer acreditar
And make me believe
Que é preciso viver
That it is necessary to live
E o resto é só deixar pra lá
And the rest can just be let go
E mesmo, só vou seguir
And even then, I will just keep moving forward
E nada me fará mudar
And nothing will make me change
Contributed by Jayce C. Suggest a correction in the comments below.