Mirrors
Erik Jackson & Mr. Moods Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

いつの間にやり場もなく
こんな想いを抱いてた
ありふれて使い古した言葉を並べて

Oh, love, love, love, love, love, love, love
Love, love, love, love, love
Oh, love, love, love, love, love, love, love, hmm
窓際に腰を下ろして
フォークギター鳴らしては
風立ちぬ夕暮れの空に向け歌う

そりゃ碌でもなく
ポップなんてものでもなく
ましてヒットの兆しもない
ただあなたへと想いを走らせた
単純明解な love song

舗道に沿って幸せそうに
歩き出した恋人達を
羨むように讃えるように
そっと君を待っている

人前で泣いたことのない
そんな強気なあなたでも
絶望の淵に立って
迷う日もあるでしょう

夢に架かる虹の橋
希望の光の矢
愛を包むオーロラのカーテン
その全てが嘘っぱちに見えて
自分を見失う様なときは
あなたが誰で何の為に生きてるか
その謎が早く解けるように
鏡となり 傍に立ち




あなたを映し続けよう
そう願う今日この頃です

Overall Meaning

The lyrics to Erik Jackson & Mr. Moods's song "Mirrors" describe a deep and overwhelming feeling of love. The singer expresses how they have been carrying these emotions without knowing what to do with them. They use ordinary and worn-out words to convey their feelings. The repetition of "Oh, love, love, love, love" emphasizes the intensity and all-encompassing nature of this emotion.


The second verse depicts the singer sitting by the window, playing a folk guitar and singing to the evening sky as the wind blows. They acknowledge that their love song is not exceptional or popular, but it is a simple and straightforward expression of their feelings for someone. The singer watches happy couples walking along the street, envying and applauding their happiness, while quietly waiting for their loved one.


The lyrics also touch on moments of despair and uncertainty. It acknowledges that even someone as strong and self-assured as the singer can find themselves standing on the edge of despair and feeling lost. The imagery of the rainbow bridge in dreams, the arrow of hope, and the curtain of love's aurora allude to the beauty and illusion of these emotions. In times when the singer feels like they are losing themselves, they hope to stand as a mirror beside the person they love, reflecting and reminding them of their true self and purpose in life.


Line by Line Meaning

いつの間にやり場もなく
Without realizing it, there was nowhere to go


こんな想いを抱いてた
Carrying such feelings


ありふれて使い古した言葉を並べて
Arranging ordinary and worn-out words


Oh, love, love, love, love, love, love, love
Oh, love, love, love, love, love, love, love


Love, love, love, love, love
Love, love, love, love, love


Oh, love, love, love, love, love, love, love, hmm
Oh, love, love, love, love, love, love, love, hmm


窓際に腰を下ろして
Sitting by the window


フォークギター鳴らしては
Strumming a folk guitar


風立ちぬ夕暮れの空に向け歌う
Singing towards the evening sky filled with the rising wind


そりゃ碌でもなく
It's not going well


ポップなんてものでもなく
Not something pop


ましてヒットの兆しもない
Let alone any signs of a hit


ただあなたへと想いを走らせた
Just letting my feelings run towards you


単純明解な love song
A simple and clear love song


舗道に沿って幸せそうに
Along the pavement, appearing happy


歩き出した恋人達を
The lovers who started walking


羨むように讃えるように
As if envying and praising


そっと君を待っている
Quietly waiting for you


人前で泣いたことのない
Never cried in front of others


そんな強気なあなたでも
Even though you seem strong


絶望の淵に立って
Standing at the edge of despair


迷う日もあるでしょう
There will be days of hesitation


夢に架かる虹の橋
The rainbow bridge that hangs in dreams


希望の光の矢
The arrow of hope's light


愛を包むオーロラのカーテン
The aurora curtain enveloping love


その全てが嘘っぱちに見えて
Everything seems like a mere falsehood


自分を見失う様なときは
When you start losing sight of yourself


あなたが誰で何の為に生きてるか
Who you are and for what purpose you are living


その謎が早く解けるように
So that the mystery can be solved quickly


鏡となり 傍に立ち
Becoming a mirror, standing by your side


あなたを映し続けよう
Continuously reflecting you


そう願う今日この頃です
That is my wish these days




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Kazutoshi Sakurai

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Andrea Cuervo

Esto es amor para mi oídos!

Diggin'Beatz

More Versions