Soweto
Eugenio Finardi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Io non sopporto la tortura
E gli squadroni della morte
Interi popoli che vivon la paura
Che gli bussino alle porte
Amo gli Afgani che lottano
Una guerra già perduta
Perché sanno che la resa
È la morte garantita
Odio i delatori
E le spie di Soweto
Che ti marchiano la porta
Con un simbolo segreto
Amo gli studenti in Cile
Solidarnosc in Polonia
Che con diverse ideologie
Si batton contro la stessa vergogna
E a Soweto la gente dorme
Forse ci sogna da lontano
Nella notte di Soweto
Camminando non incontri nessuno
E i sedicenni Iraniani
Mandati a ondate a morire
Contro i gas degli Iracheni
Per un pazzo dittatore
In America Centrale
Non si capisce più niente
L'unica cosa reale
È che muore un sacco di gente
Odio i delatori
E le spie di Soweto
Che ti marchiano la porta
Con un simbolo segreto
Sabra e Shatila
Son due ferite sempre aperte
Kalashnicov che urlano piombo
Per le strade deserte
E a Soweto la gente dorme
Forse ci sogna da lontano
Nella notte di Soweto
Camminando non incontri nessuno
Odio i delatori
E le spie di Soweto
Che ti marchiano la porta
Con un simbolo segreto
Si vendono containers d'armi
Dai moli del Tamigi
Poi scoppiano le bombe
Per le strade di Parigi
E a Soweto la gente dorme
Forse ci sogna da lontano




Nella notte di Soweto
Camminando non incontri nessuno

Overall Meaning

The lyrics of Eugenio Finardi's Soweto express his strong emotions about the painful and inhumane situations experienced by various people around the world. He talks about his hatred for torture and death squads that intimidate and terrorize entire populations, causing them to fear even a knock on their doors. He acknowledges and appreciates the brave struggle of Afghanis fighting a lost war because they know surrender means death. The songwriter also expresses his love and admiration for student movements in Chile and Poland, fighting against the same oppressors while holding different ideologies. Through all these experiences, Finardi depicts the endless cycle of violence and the constant suffering of innocent people.


In the latter part of the song, Finardi talks about the endless arms trade and the consequences of the sellers' greed for profit. As arms dealers sell containers of weapons from the Thames to anywhere around the world, bombs explode on the streets of Paris. Within all this chaos, Finardi emphasises that people at Soweto continue to dream, even if they sleep with a sense of fear and uncertainty, facing an unknown future. Despite the suffocating darkness around, people in Soweto continue to hold on to their dreams, their aspirations, and their hope, however futile it may seem.


Line by Line Meaning

Io non sopporto la tortura
I cannot stand torture


E gli squadroni della morte
And death squads


Interi popoli che vivon la paura
Whole populations living in fear


Che gli bussino alle porte
With knocking at their doors


Amo gli Afgani che lottano
I love the Afghans who fight


Una guerra già perduta
A war already lost


Perché sanno che la resa
Because they know that surrender


È la morte garantita
Is guaranteed death


Odio i delatori
I hate informers


E le spie di Soweto
And the spies of Soweto


Che ti marchiano la porta
Who mark your door


Con un simbolo segreto
With a secret symbol


Amo gli studenti in Cile
I love the students in Chile


Solidarnosc in Polonia
Solidarity in Poland


Che con diverse ideologie
Who with different ideologies


Si batton contro la stessa vergogna
Fight against the same shame


E a Soweto la gente dorme
And in Soweto people sleep


Forse ci sogna da lontano
Maybe they are dreaming from afar


Nella notte di Soweto
In Soweto's night


Camminando non incontri nessuno
Walking you don't meet anyone


E i sedicenni Iraniani
And the sixteen-year-old Iranians


Mandati a ondate a morire
Sent in waves to die


Contro i gas degli Iracheni
Against the gas of the Iraqis


Per un pazzo dittatore
For a crazy dictator


In America Centrale
In Central America


Non si capisce più niente
We no longer understand anything


L'unica cosa reale
The only real thing


È che muore un sacco di gente
Is that a lot of people die


Sabra e Shatila
Sabra and Shatila


Son due ferite sempre aperte
Are two wounds always open


Kalashnicov che urlano piombo
Kalashnikovs screaming lead


Per le strade deserte
In the deserted streets


Si vendono containers d'armi
Containers of weapons are sold


Dai moli del Tamigi
From the docks of the Thames


Poi scoppiano le bombe
Then the bombs explode


Per le strade di Parigi
In the streets of Paris




Contributed by Nolan B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions