Valparaiso
Eva Ayllón & Inti Historico Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Yo no he sabido de su historia,
un día nací allí, sencillamente.
El viejo puerto vigiló mi infancia
con rostro de fría indiferencia.
Porque no nací pobre y siempre tube
un miedo inconcebible a la pobreza.

Yo les quiero contar lo que he observado
para que nos vayamos conociendo.
El habitante encadenó las calles
la lluvia destiñó las escaleras
y un manto de tristeza fue cubriendo
los cerros con sus calles y sus niños.

Y vino el temporal y la llovizna
con su carga de arena y desperdicio.
Por ahí paso la muerte tantas veces
la muerte que enlutó a Valparaíso
y una vez más el viento como siempre
limpió la cara de este puerto herido.

Pero este puerto amarra como el hambre,
no se puede vivir sin conocerlo,
no se puede mirar sin que nos falte,
la brea, el viento sur, los volantines,
el pescador de jaivas que entrisstece
nuestro paisaje de la costanera.

Yo no he sabido de su historia,
un día nací allí, sencillamente.
El viejo puerto vigiló mi infancia
con rostro de fría indiferencia.




Porque no nací pobre y siempre tube
un miedo inconcebible a la pobreza.

Overall Meaning

The song Valparaiso by Eva Ayllón & Inti Historico is a reflection on the singer's experience growing up in the city of Valparaiso, Chile. The lyrics express the singer's lack of knowledge about the city's history, but also a deep connection to the place where she was born. The song describes the city as a place of contrasts, with the old port watching over the singer's childhood with a cold, indifferent face. The city is also portrayed as a place of poverty, with the singer expressing her fear of becoming poor.


The lyrics go on to describe the city's inhabitants as having bound the streets, and the rain having washed out the stairs. A sense of sadness is also conveyed, as a mantle of sadness covers the hills with their streets and children. The song then describes a storm and the rain bringing with it debris and waste, with death having passed through Valparaiso many times. Despite this, the wind always comes to clean the face of this wounded port. The song concludes by saying that Valparaiso is a city that one cannot live without knowing, and that it is impossible to look at it without missing some of its inherent qualities, such as the smell of tar, the southerly winds, kites, and the melancholy of the jaiva fisherman that brings out the best in the coastal landscape.


Line by Line Meaning

Yo no he sabido de su historia,
I never knew this place's history, I was simply born here one day.


un día nací allí, sencillamente.
One day I was born there, plain and simple.


El viejo puerto vigiló mi infancia
The old port watched over my childhood.


con rostro de fría indiferencia.
But it did so with a cold, indifferent expression.


Porque no nací pobre y siempre tube
Because I wasn't born poor and always had


un miedo inconcebible a la pobreza.
an inconceivable fear of poverty.


Yo les quiero contar lo que he observado
I want to tell you what I've seen


para que nos vayamos conociendo.
so that we can get to know each other.


El habitante encadenó las calles
The residents chained the streets


la lluvia destiñó las escaleras
The rain faded the stairs.


y un manto de tristeza fue cubriendo
And a blanket of sadness covered


los cerros con sus calles y sus niños.
the hills with their streets and their children.


Y vino el temporal y la llovizna
And then came the storm and the drizzle


con su carga de arena y desperdicio.
with its load of sand and waste.


Por ahí paso la muerte tantas veces
Death passed through here so many times


la muerte que enlutó a Valparaíso
death that brought mourning to Valparaiso.


y una vez más el viento como siempre
And once again, the wind, as always,


limpió la cara de este puerto herido.
cleansed the wounded face of this port.


Pero este puerto amarra como el hambre,
But this port grips you like hunger,


no se puede vivir sin conocerlo,
you can't live without knowing it,


no se puede mirar sin que nos falte,
you can't look at it without feeling the lack of


la brea, el viento sur, los volantines,
tar, southern winds, kites,


el pescador de jaivas que entrisstece
the jaiva fisherman who saddens


nuestro paisaje de la costanera.
our waterfront landscape.




Contributed by Mackenzie T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@elisbethbarriga4649

Chile y Perú unidos, si fuéramos tan sabios tendríamos tanta cultura por contar al mundo de dos países unidos. Esperemos que la mediocridad se hunda y la sabiduría sea nuestra fortaleza. Saludos,

@vedderh2

Sacó aplauso 👏👏 latinoamérica somos uno, las fronteras son políticas, chao con ellas!!

@elisbethbarriga4649

Soy Limeña, viví 3 años de mi vida en Valparaíso-Viña del Mar😍, de ese puerto jamás me olvidare y de su belleza de Viña del Mar, cuando sea abuela diré que tuve un amor del puerto de Valparaíso😍🥰😍🥰.

@luismoya6442

Una de nuestras canciones lindas chilenas
Saludos a todos los que vivimos en un puerto 🌊🛳️⛵ y aquellos que lo an visitado
Un abrazo fraterno a todas y todos los amigos del Perú
Gracias por sus valses y boleros ❤

@LuisAlvarez-fo6eo

Se me caen las lágrimas al escuchar esta linda canción y me recuerda a mi padre cuando lo fui a dejar a la estación Barón gracias por éste lindo recuerdo

@carlosnavarromaldonado6623

Saludos desde Lima, Perú

@LuisAlvarez-fo6eo

​@@carlosnavarromaldonado6623 Saludos desde Chile Vitoria Chiñigue

@titavidal5586

Que EVITA nos cante una cancion a Valpo ,es un honor una de las grandes voces Latinoamericanas ,la mas bella voz de Peru ,hermoso simplemente hermoso gracias .

@jorgenunezmonar1240

No conocía la canción, pero como si fuera amor a primera vista....Cuando los compositores le resistan a la tierra en que nacieron y vivieron, entonces trascienden y la música deja de ser local; pasa a pertenecer a todos...Como peruano siempre he admirado a Inti Illimani y me encuentro esta sorpresa conEva Ayllon interpretando...No me cabe la menor duda, dos países unidos por la música y que precioso el ambiente en esa cafetería...Saludos amigos chilenos

@osvaldobustos6872

Efectivamente, dispersados por intereses económicos, pero unidos por el ritmo o color o sabor.... aunque es innegable que los hermanos Peruanos la llevan en su ADN. Chile somos puerto aprendemos, adaptamos y TODOS disfrutamos..... Las nuevas generaciones sin desmerecer el aporte de los vecinos.. un abrazo

More Comments

More Versions