Nimbus
Fernando Delgadillo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Vengo después de la orilla del mar,
en donde las nubes quimeras del viento
semejan fragatas fantásticas
navegando el cielo azul.

Llevo un desorden de brisa en el pelo
y un rayo primero de luna en la piel,
las olas clamando a la orilla del mundo
me habrán visto bien.

El aire limpio de un viento de mayo
me trajo hasta aquí azuzando a mis caballos
que siempre ligero responden primero
un llamado a correr.

Y aquí me ves con mi amante tonada
y mis aires de mensajero de fortunas
trayendo un presente de lluvia
a la simiente que ha de crecer.

Cumpliendo una existencia venturosa,
tempranas labores de atar desatando,
mas pronto advertí en desamparo en los hombres
y aprendí a llorar.

Así es como hoy guardo rebaños de nubes
que guío hacia el interior del continente durmiente,
al que baño con blancos rebaños
del soplo de mar.

Hileras de nubes,
caballos del cielo,
manadas de nubes...
hummmm

Aires de enero y vientos de septiembre,
de sueños risueños de historias de siempre;
yo soy el espíritu que anda despertando
al árbol frutal.

Aguas de marzo y sorpresas de octubre;
quiero ser el manto que limpia y que cubre
de verdín la piedra, al muro de hiedra
y al limón de azar.

Pero algo de invierno ha soplado en mis notas
y hace tanta falta el agua de mis gotas
que estoy yo temiendo no sean suficientes
para tanta sed.

Yo atiendo los campos pero claman tantos
que nunca termino de dar al quebranto
remedio ni el medio que falta al que empieza
la lluvia a atraer.

Si ven que llevo nuboso el semblante
y evito el encuentro con mi semejante,
no es falta de amor, solo exceso de celo,
no miren mi faz.

Los días así me compongo al ocaso,
cuando el infinito abierto de mis brazos




parecen poder abarcar en un momento
lo que alcanzo a ver.

Overall Meaning

The lyrics of this song, Nimbus, by Fernando Delgadillo, speak about a man who comes from the seashore, bringing with him the remnants of the wind and the sea. He describes the clouds as if they were fantastic frigates sailing in the blue sky, while he holds onto the gentle breeze in his hair and the first ray of moonlight on his skin. He confesses that he hears the waves calling out to him from the shore of the world, and they must have seen him as he journeyed to where he is now.


The singer mentions that he came here riding horses, following the clean air of May. He presents himself as a messenger of fortune and brings with him the gift of rain to nourish the seed that will grow. He mentions his early existence was very fortunate, but soon he realized how vulnerable people were and learned how to cry. He now guards the herds of clouds, guiding them to the interior of the continent and bathing it with white clouds. He calls them the rows of clouds, horses of the sky, and herds of clouds.


The lyrics continue to talk about the different seasons and dreams of the singer. He talks about his desire to be the one who brings the mantle of greenery to the walls of ivy, lime trees of chance and the fruit tree. He worries that something might be missing from his drops, as the people struggle with drought and the earth seems thirsty for more. Despite his love for humanity, he avoids meeting others, as his self-imposed isolation is a result of an excessive sense of duty. At the end of the day, he looks up to the infinite sky and opens his arms, trying to embrace everything in one moment, what he can see from where he stands.


Line by Line Meaning

Vengo después de la orilla del mar,
I am arriving from the seashore,


en donde las nubes quimeras del viento
where wind's chimera clouds


semejan fragatas fantásticas
resemble fantastic frigates


navegando el cielo azul.
sailing through the blue sky.


Llevo un desorden de brisa en el pelo
There is a breeze in my hair, making it messy


y un rayo primero de luna en la piel,
and there is the first moonlight touching my skin.


las olas clamando a la orilla del mundo
the waves crying at the shore of the world


me habrán visto bien.
must have observed me.


El aire limpio de un viento de mayo
Clean air of a May's wind


me trajo hasta aquí azuzando a mis caballos
brought me here while urging my horses


que siempre ligero responden primero
who always quickly respond first


un llamado a correr.
to a call to run.


Y aquí me ves con mi amante tonada
Here you see me with my beloved tune


y mis aires de mensajero de fortunas
and my vibes of fortune messenger


trayendo un presente de lluvia
bringing a gift of rain


a la simiente que ha de crecer.
for the seed that is to grow.


Cumpliendo una existencia venturosa,
fulfilling a blissful existence,


tempranas labores de atar desatando,
early work untying knots,


mas pronto advertí en desamparo en los hombres
but soon realized the abandonment of humanity


y aprendí a llorar.
and learned to cry.


Así es como hoy guardo rebaños de nubes
So, I keep herds of clouds today


que guío hacia el interior del continente durmiente,
guiding them towards the sleeping continent


al que baño con blancos rebaños
where I cover with white herds


del soplo de mar.
blowing from the sea.


Hileras de nubes,
Rows of clouds,


caballos del cielo,
Horses of heaven,


manadas de nubes...
Herds of clouds...


hummmm
ummm


Aires de enero y vientos de septiembre,
January's winds and September's breezes


de sueños risueños de historias de siempre;
of joyful dreams of old stories;


yo soy el espíritu que anda despertando
I am the spirit that is waking up


al árbol frutal.
the fruit tree.


Aguas de marzo y sorpresas de octubre;
March's rains and October's surprises;


quiero ser el manto que limpia y que cubre
I want to be the mantle that cleans and covers


de verdín la piedra, al muro de hiedra
the stone with flourishing greenery, to the ivy house facade


y al limón de azar.
and to the accidental lemon.


Pero algo de invierno ha soplado en mis notas
But some winter blew in my notes


y hace tanta falta el agua de mis gotas
and my drops of water are in such high demand


que estoy yo temiendo no sean suficientes
that I fear they might not be enough


para tanta sed.
for such thirst.


Yo atiendo los campos pero claman tantos
I tend to the fields, but so many people are calling


que nunca termino de dar al quebranto
that I never finish giving to the brokenhearted


remedio ni el medio que falta al que empieza
neither remedies nor the means that the beginners lack


la lluvia a atraer.
to attract rain.


Si ven que llevo nuboso el semblante
If you see me with a cloudy face


y evito el encuentro con mi semejante,
and I avoid encounters with my peers,


no es falta de amor, solo exceso de celo,
it's not a lack of love, only an excess of caution,


no miren mi faz.
do not look at my face.


Los días así me compongo al ocaso,
I compose myself like this at sunset,


cuando el infinito abierto de mis brazos
when the open infinity of my arms


parecen poder abarcar en un momento
seem able to embrace, in just a moment


lo que alcanzo a ver.
all that I can see.




Contributed by Victoria J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Marga Reyes

Letra: Nimbus Fernando Delgadillo

Vengo después de la orilla del mar en donde las nubes quimeras del viento semejan fragatas fantásticas navegando el cielo azul. Llevo un desorden de brisa en el pelo y un rayo primero de luna en la piel las olas lavando la orilla del mundo me habrán visto bien. El aire limpio de un viento de mayo me trajo hasta aquí juntando mis caballos que pasean tranquilos hasta que un silbido los llamó a correr. Y aquí les tienes, amantes tonadas y con aires de mensajeras de fortunas trayendo presentes de lluvias pendientes cada amanecer. De algunas temporadas venturosas aprendí del amor y al azar desatando igual que aprendí la constancia y de entonces es que vengo a regar. Así es como hoy guardo rebaños de nubes que guío hacia el interior del continente durmiente al que afano con blancos rebaños del soplo de mar. Hileras de nubes, caballos del cielo, manadas de nubes Aires de Enero y vientos de Septiembre de sueños risueños e historias de siempre yo soy el espíritu que anda despertando al árbol frutal. Aguas de Marzo y sorpresas de Octubre quiero ser el manto que limpia y que cubre de verdín la piedra y al muro de hiedra y al limón de azahar. Pero algo de invierno ha soplado en mis notas y hay veces que falta el agua de mis gotas que estoy yo temiendo no sean suficientes para tanta sed. Yo atiendo los campos, pero faltan tantos que nunca termino de dar al quebranto remedio ni el medio que falta al que empieza la lluvia a traer. Si ves que llevo nuboso el semblante y evito el encuentro con mis semejantes no es falta de amor, sólo exceso de celo no mires mi faz. Los días así me compongo al ocaso cuando el infinito abierto de mis brazos parecen poder abarcar un momento lo que alcanzo a ver. Hileras de nubes, rebaños del cielo, mil manadas de nubes.

Yamy Pérez

Gracias

Gamaliel Rosas

Excelente lírica.
Esta canción me da nostalgia, cuantas nubes he visto, cuantos paisajes en diferentes ciudades, me encanta esta canción.

Arturo Ibarra Alarcon

Siempre que busco expresar lo que siento y no encuentro las palabras adecuadas recurro a tus canciones seguro que ahi encontrare algo que me ayude gracias maestro.

juan malagon

excelente cancion me pone de buenas y es una de las mejores del maestro!!!!

consuelo ramirez

Que hermosura ¡¡¡
NUNCA la había escuchado, esto es pasar de lo Poético a lo Sublime
Bravo Maestro ¡¡¡

Raúl Vate Rodríguez

Las cajetillas y las numerosas latas que nunca contuvieron su tranquilidad y que, en un completo estado de ingobernabilidad, juntaron los caballos de la tétrica muerte, hoy se hacen presentes, es muy fácil concebir que dentro de tu parafernalia sibarita haya existido el mejor amigo que he tenido.

María Azucena García Morales

amo su música, poesía y arte...

Gamaliel Rosas

Esta canción jamás me cansa, me llena y me transporta, Gracias maestro.

maria eugenia Figueroa

Hermosa rola!

More Comments

More Versions