Les filles qui la nuit
Fréhel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Les filles qui la nuit s'offrent au coin des rues
Connaissent des belles histoires
Qu'elles disent parfois mêlant aux phrases crues
Des chers souvenirs que garde leur mémoire
Mais d'une voix si grave émouvante et têtue
Qu'on ne peut s'empêcher de croire
Les filles qui la nuit s'offrent au coin des rues
Une en joignant les mains évoque sa jeunesse
Passée au bord de l'océan
L'autre d'un jour meilleur évoque la caresse
Celle ci parle d'un enfant
Et toutes se dépouillent humblement et confessent
Leur plus dur leur plus doux instant

Les filles qui la nuit s'offrent au coin des rues
Connaissent de belles histoires
Qu'elles disent parfois mêlant aux phrases crues
Des chers souvenirs que garde leur mémoire
Mais d'une voix si grave émouvante et têtue
Qu'on ne peut s'empêcher de croire
Les filles qui la nuit s'offrent au coin des rues

Elles ont du porter sur leurs frêles épaules
Un fardeau souvent par trop lourd
Subir les plus mauvais et les plus tristes rôles
Sans se révolter un seul jour
Et toutes cependant dès qu'un espoir les frôle
Toutes croient encore à l'amour

Les filles qui la nuit s'offrent au coin des rues
Connaissent de belles histoires
Qu'elles disent parfois mêlant aux phrases crues
Des chers souvenirs que garde leur mémoire
Mais d'une voix si grave émouvante et têtue




Qu'on ne peut s'empêcher de croire
Les filles qui la nuit s'offrent au coin des rues

Overall Meaning

The song "Les Filles Qui la Nuit" by Fréhel is sung from the perspective of the women who offer themselves on the street at night. The song describes their lives and experiences through their own voices, which are "grave émouvante et têtue" (grave, moving, and stubborn). These women have beautiful stories to tell, ones that they sometimes mix in with vulgar language, and they hold dear memories of their lives.


Some of the women recall their youth spent by the ocean, while others dream of better days spent in the arms of a lover. There are those who speak of their children, and they all candidly confess their hardest and their sweetest moments. Despite the hardships that come with their profession, these women remain resilient and maintain their belief in love.


The song shows the listener that even those whom society may look down upon have a history, a personality, and a story to tell. Through the power of music and storytelling, Fréhel gives a voice to those who are often silenced and forgotten.


Line by Line Meaning

Les filles qui la nuit s'offrent au coin des rues
Women who offer themselves at night on street corners


Connaissent des belles histoires
Have lived through touching and remarkable experiences


Qu'elles disent parfois mêlant aux phrases crues
Which they sometimes reveal alongside coarse expressions


Des chers souvenirs que garde leur mémoire
Precious memories that they hold onto in their minds


Mais d'une voix si grave émouvante et têtue
But with a voice so solemn, moving, and determined


Qu'on ne peut s'empêcher de croire
That you can't help but believe them


Une en joignant les mains évoque sa jeunesse
One, clasping her hands, recalls her youth


Passée au bord de l'océan
Spent by the ocean


L'autre d'un jour meilleur évoque la caresse
Another remembers a better day when she was spoiled


Celle ci parle d'un enfant
This one talks about a child


Et toutes se dépouillent humblement et confessent
And they all humbly reveal their most difficult and sweetest moments


Leur plus dur leur plus doux instant
Their hardest and sweetest memories


Elles ont du porter sur leurs frêles épaules
They had to carry heavy burdens on their fragile shoulders


Un fardeau souvent par trop lourd
A burden that was often too heavy


Subir les plus mauvais et les plus tristes rôles
Enduring the worst and saddest roles


Sans se révolter un seul jour
Without ever rebelling


Et toutes cependant dès qu'un espoir les frôle
And yet, every time hope touches them


Toutes croient encore à l'amour
They all still believe in love




Writer(s): Jean Boyer, Léo Lelièvre, Maurice Aubret

Contributed by Julian V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@blueline8963

Merci le Cabaret de Poussière de me l'avoir faite découvrir ❤ Superbe interprétation de votre part !

@merlealors3706

une grande dame !!! pour sur !!!

@MrModulateur

j'aime beaucoup cette chanteuse

More Versions