He then moved back to his family in Modena and attended the local "istituto magistrale". He worked for a couple otf years as a reporter for a local newspaper Gazzetta di Modena. In 1960 the Guccinis moved to Bologna where Francesco studied at the local university. From 1965 to 1985 he held italian courses at the Dickinson College (an American school) in Bologna.
He played in local bands such as The Hurricanes and Gatti and achieved success in the 1960s writing songs for a legendary Italian band, Nomadi, also from Modena. Some of these successes include "Noi non ci saremo" and "Dio è morto". In the 1970s, Nomadi recorded two albums of Guccini's songs as well as a live album, Album Concerto, featuring him. Guccini's debut album was Folkbeat, No. 1 (1967).
Guccini always declared his first two works, Folk Beat n.1 and Due anni dopo, being merely tentatives, a nature probably noticeable in the quite essential musical arrangements. The latter, however, contained classics like the title-track and "La primavera di Praga" ("Prague Spring"). His first mature album is therefore L'Isola Non Trovata ("The Not Found Island") of 1970, which shows many the themes which were to be present in the future releases: a certain melancholy for a perceived nearness of death, as well as the portrait of outcasts figures like "Il frate" ("The Friar").
Radici ("Roots", 1972), is one of Guccini's finest works, and contains some of his most famous songs. These include: the title-track, a nostalgic declaration of love for Guccini's youth spent in the Appennine mountains; "La locomotiva", a long ballad about the solitary, unlucky revolt of a Bolognese railwayman during the 19th century; "Il vecchio e il bambino", a melancholic story about the dreams of an old man, and the different way in which they are perceived by the boy accompanying him; "Piccola città" ("Small City"), about Guccini's early years in the Emilia-Romagna provincial world.
Stanze di vita quotidiana ("Stanzas of Everyday Life") of 1974 deals with more private themes, sometimes with nearly desperate accents. The album contains at least one masterwork, the yearning "Canzone delle osterie di fuori porta".
In 1976 Guccini scored his greatest commercial success with the album Via Paolo Fabbri 43. The title is his residence street in Bologna. He declared this choice was an error, because many of his fans made true pilgrimages there to meet and talk with him. The album features the famous "L'avvelenata", a catchy ballad in which Guccini unleashes his rage against musics critics and people perceiving in a distorted way his career ans popularity as singer-songwriter.
Amerigo (1978), whose title-track is about the story of the emigration of Guccini's Pavanese uncle to the United States, Metropolis (1981), and Guccini (1983), showed that the Bolognese singer's inspiration was left untouched by the general switch to the more commercial themes that characterized the Italian musical world starting from the end of 1970s.
The 1984 live tournée was highly successful, and was soon collected in a double live LP, Fra la Via Emilia e il West ("Between the Via Aemilia and the West"). Emilia Romagna and the Old West symbolize well the double ties of Guccini to his native land and to America. Guccini declared to have knwown the latter soon in his life, through the comics and magazines imported by US soldiers during World War 2, but also through his uncle's tales. After the war, like many Italians of the period, he was of course influenced by American songs and Hollywood movies, and finally managed to touch with hand this kind of myth during his personal voyages to US (including a love story with an American girl).
Last album of 1980s was Signora Bovary (1987), containing notable pieces like "Scirocco". After several interlocutory albums in the 1990s, Guccini returned at his best with Stagioni ("Seasons") of 2000: the title-track is an effective, merciless accusation against media invadence and moral corruption of Italy.
Guccini's last studio release is Ritratti of 2004.
Canzone Della Vita Quotidiana
Francesco Guccini Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ma in questo non c'è alcuna differenza,
le ore che hai davanti son le stesse, son tante,
stesso coraggio chiede l' esistenza..
La vita quotidiana ti ha visto e già succhiato
come il caffè che bevi appena alzato
e l' acqua fredda in faccia cancella già i tuoi sogni
e mentre la dolcezza del sonno si allontana,
inizia la tua vita quotidiana...
E subito ti affanni in cose in cui non credi,
la testa piena di vacanze ed ozio
e non sono peggiori i mali dei rimedi,
la malattia è la noia del lavoro:
fatiche senza scopo, furiose e vane corse,
angosce senza un forse, senza un dopo,
un giorno dopo l' altro il tuo deserto annuale,
con le oasi in ferragosto e per Natale,
ma anno dopo anno, li conti e sono tanti
quei giorni nella vita che hai davanti..
Ipocrisie leggere, rabbie da poco prezzo,
risposte argute date sempre tardi,
saluti caldi d' ansia, di noia o di disprezzo
o senza che s' incrocino gli sguardi,
le usate confidenze di malattie o di sesso
dove ciascuno ascolta sol se stesso:
finzioni naturali in cui ci adoperiamo
per non sembrar di esser quel che siamo.
Consolati pensando che inizia e già è finita
questa che tutti i giorni è la tua vita...
Amori disperati, amori fatti in fretta,
consumati per rabbia o per dovere
che spengono in stanchezza con una sigaretta
i desideri nati in tante sere,
amori fatti in furia, ridicolo contrasto,
dopo quei film di fasto e di lussuria,
rivincita notturna dove, per esser vero,
l' uno tradisce l' altro col pensiero:
son questi che tu vedi, che vivi e che hai d' attorno
gli amori della vita d' ogni giorno...
Le tue paure assidue, le gioie solitarie,
i drammi che commuovon te soltanto,
le soluzioni ambigue, i compromessi vari,
glorie vantate poi di tanto in tanto,
i piccoli malanni sempre più numerosi,
più dolorosi col passar degli anni,
la lotta vuota e vana, patetico tentare
di rimandare un poco la vecchiaia...
E poi ti trovi vecchio e ancor non hai capito
che la vita quotidiana ti ha tradito.
The song "Canzone Della Vita Quotidiana" by Francesco Guccini speaks about the struggles of daily life. The first stanzas, "It starts early or late, but there is no difference in this, the hours ahead are the same, so many, existence demands the same courage," talks about how each day starts the same regardless of when they begin. It says that life demands courage to be able to get through the day-to-day challenges.
The song then goes on to talk about the monotonous routine that life brings. The lyrics describe how life sucks the energy out of you, just like your morning coffee, and how the endless need to work drowns out any hope or dreams that you may have. The feelings of hopelessness, anxiety, and boredom are expressed when the lyrics talk about the "diseases of work" that leave you exhausted and without hope.
The song also mentions how we try to find love and happiness in our daily lives, but often fall short due to the compromise and sacrifices that it demands. The song's message is one of despair, expressing how we tend to give in to the routine of our lives and end up realizing that life has passed us by while we were busy just getting through the day.
Line by Line Meaning
Inizia presto all' alba o tardi al pomeriggio,
Regardless of the time you start your day, the hours ahead of you are the same and require the same courage to face.
ma in questo non c'è alcuna differenza,
There is no difference in the start time of your day.
le ore che hai davanti son le stesse, son tante,
You have many hours ahead of you that are all the same.
stesso coraggio chiede l' esistenza..
To exist requires the same amount of courage regardless of the time of day you start.
La vita quotidiana ti ha visto e già succhiato
Daily life has already taken its toll on you.
come il caffè che bevi appena alzato
Life has drained you as much as drinking coffee does to wake up.
e l' acqua fredda in faccia cancella già i tuoi sogni
The cold water on your face washes away your dreams.
e col bisogno annega la speranza
The need for daily life drowns your hope.
e mentre la dolcezza del sonno si allontana,
As the sweetness of sleep fades away,
inizia la tua vita quotidiana...
daily life begins once again.
E subito ti affanni in cose in cui non credi,
You immediately rush into things you don't believe in.
la testa piena di vacanze ed ozio
Your mind is filled with thoughts of vacations and idleness.
e non sono peggiori i mali dei rimedi,
The cure is not worse than the disease.
la malattia è la noia del lavoro:
The malady is the monotony of work.
fatiche senza scopo, furiose e vane corse,
There is a purposeless and frenzied activity.
angosce senza un forse, senza un dopo,
Anxiety without a doubt, without a tomorrow,
un giorno dopo l' altro il tuo deserto annuale,
The same desert of a year, day after day,
con le oasi in ferragosto e per Natale,
With the only breaks in August and Christmas,
ma anno dopo anno, li conti e sono tanti
But year after year, those days pile up.
quei giorni nella vita che hai davanti..
Those are the days of life that lie ahead.
Ipocrisie leggere, rabbie da poco prezzo,
Shallow hypocrisies, cheap anger,
risposte argute date sempre tardi,
Clever responses always given too late,
saluti caldi d' ansia, di noia o di disprezzo
Warm greetings filled with anxiety, boredom, or disdain,
o senza che s' incrocino gli sguardi,
Or without even making eye contact,
le usate confidenze di malattie o di sesso
The usual confidences about illnesses or sex
dove ciascuno ascolta sol se stesso:
Where each person only listens to themselves.
finzioni naturali in cui ci adoperiamo
Natural fictions we engage in
per non sembrar di esser quel che siamo.
So as to not appear to be who we really are.
Consolati pensando che inizia e già è finita
Find solace in the fact that this daily life has already begun and ended.
questa che tutti i giorni è la tua vita...
...this is your daily life.
Amori disperati, amori fatti in fretta,
Desperate loves, loves made in a hurry,
consumati per rabbia o per dovere
Extinguished by anger or duty
che spengono in stanchezza con una sigaretta
That fade away in exhaustion with a cigarette
i desideri nati in tante sere,
The desires born from many nights,
amori fatti in furia, ridicolo contrasto,
Loves made in fury, ridiculous contrast,
dopo quei film di fasto e di lussuria,
After those films of glamor and lust,
rivincita notturna dove, per esser vero,
A nocturnal revenge where to be truthful,
l' uno tradisce l' altro col pensiero:
One betrays the other with their thoughts.
son questi che tu vedi, che vivi e che hai d' attorno
These are what you see, what you live and what you have around you.
gli amori della vita d' ogni giorno...
...the loves of everyday life.
Le tue paure assidue, le gioie solitarie,
Your constant fears, solitary joys,
i drammi che commuovon te soltanto,
The dramas that only move you,
le soluzioni ambigue, i compromessi vari,
The ambiguous solutions, the various compromises,
glorie vantate poi di tanto in tanto,
The glories boasted of from time to time,
i piccoli malanni sempre più numerosi,
The increasingly numerous minor ailments,
più dolorosi col passar degli anni,
More painful with the passing of years,
la lotta vuota e vana, patetico tentare
The empty and worthless struggle, pathetic attempts
di rimandare un poco la vecchiaia...
To delay aging a bit...
E poi ti trovi vecchio e ancor non hai capito
And then you find yourself old and still haven't realized
che la vita quotidiana ti ha tradito.
that daily life has betrayed you.
Contributed by Dylan V. Suggest a correction in the comments below.
Ruggero Falcone
Analisi cruda e spietata dell'esistenza umana. Messa nero su bianco in questa meravigliosa canzone attraverso i tre pilastri fondamentali della nostra vita: Lavoro, affetti, salute. È dura da accettare e da ammettere, ma rappresenta la verità!
Suvvia
Eterno Maestrone...ho 37 anni...ti ho scoperto 18 anni fa grazie al mio compagno...e sei diventato indispensabile, ricordo il nostro incontro nella tua Pavana, ospitale, umile e quasi imbarazzato dai nostri omaggi...ora abbiamo un bambino di 7 anni che già dal pancione ti segue...gli insegnero' ad amarti...
Gaetano Quagliata
Perme il vangelo della nostra vita ❤️
Andrea Aloisio
Eccezionale 👍👍👍👍
tonina giagu
Unico . Semplicemente il Maestrone .. il Guccio
AUGUSTOTK GRASSO
GRAZIE - GRANDE GUCCINI!
A. althamarea
lotta vuota e vana, patetico tentare
di rimandare un poco la vecchiaia...
E poi ti trovi vecchio e ancor non hai capito
che la vita quotidiana ti ha tradito...
Mario Bruno
Aveva 32 anni quando l'ha scritta...un Vate, se mai ce n'e' stato uno
Chia Luce
Maestro grazie. Una terapia per me
Giuseppe Tucci
Francesco sei bravissimo ! ti ammiro