He then moved back to his family in Modena and attended the local "istituto magistrale". He worked for a couple otf years as a reporter for a local newspaper Gazzetta di Modena. In 1960 the Guccinis moved to Bologna where Francesco studied at the local university. From 1965 to 1985 he held italian courses at the Dickinson College (an American school) in Bologna.
He played in local bands such as The Hurricanes and Gatti and achieved success in the 1960s writing songs for a legendary Italian band, Nomadi, also from Modena. Some of these successes include "Noi non ci saremo" and "Dio è morto". In the 1970s, Nomadi recorded two albums of Guccini's songs as well as a live album, Album Concerto, featuring him. Guccini's debut album was Folkbeat, No. 1 (1967).
Guccini always declared his first two works, Folk Beat n.1 and Due anni dopo, being merely tentatives, a nature probably noticeable in the quite essential musical arrangements. The latter, however, contained classics like the title-track and "La primavera di Praga" ("Prague Spring"). His first mature album is therefore L'Isola Non Trovata ("The Not Found Island") of 1970, which shows many the themes which were to be present in the future releases: a certain melancholy for a perceived nearness of death, as well as the portrait of outcasts figures like "Il frate" ("The Friar").
Radici ("Roots", 1972), is one of Guccini's finest works, and contains some of his most famous songs. These include: the title-track, a nostalgic declaration of love for Guccini's youth spent in the Appennine mountains; "La locomotiva", a long ballad about the solitary, unlucky revolt of a Bolognese railwayman during the 19th century; "Il vecchio e il bambino", a melancholic story about the dreams of an old man, and the different way in which they are perceived by the boy accompanying him; "Piccola città" ("Small City"), about Guccini's early years in the Emilia-Romagna provincial world.
Stanze di vita quotidiana ("Stanzas of Everyday Life") of 1974 deals with more private themes, sometimes with nearly desperate accents. The album contains at least one masterwork, the yearning "Canzone delle osterie di fuori porta".
In 1976 Guccini scored his greatest commercial success with the album Via Paolo Fabbri 43. The title is his residence street in Bologna. He declared this choice was an error, because many of his fans made true pilgrimages there to meet and talk with him. The album features the famous "L'avvelenata", a catchy ballad in which Guccini unleashes his rage against musics critics and people perceiving in a distorted way his career ans popularity as singer-songwriter.
Amerigo (1978), whose title-track is about the story of the emigration of Guccini's Pavanese uncle to the United States, Metropolis (1981), and Guccini (1983), showed that the Bolognese singer's inspiration was left untouched by the general switch to the more commercial themes that characterized the Italian musical world starting from the end of 1970s.
The 1984 live tournée was highly successful, and was soon collected in a double live LP, Fra la Via Emilia e il West ("Between the Via Aemilia and the West"). Emilia Romagna and the Old West symbolize well the double ties of Guccini to his native land and to America. Guccini declared to have knwown the latter soon in his life, through the comics and magazines imported by US soldiers during World War 2, but also through his uncle's tales. After the war, like many Italians of the period, he was of course influenced by American songs and Hollywood movies, and finally managed to touch with hand this kind of myth during his personal voyages to US (including a love story with an American girl).
Last album of 1980s was Signora Bovary (1987), containing notable pieces like "Scirocco". After several interlocutory albums in the 1990s, Guccini returned at his best with Stagioni ("Seasons") of 2000: the title-track is an effective, merciless accusation against media invadence and moral corruption of Italy.
Guccini's last studio release is Ritratti of 2004.
Piccola Storia Ignobile
Francesco Guccini Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
che non merita nemmeno due colonne su un giornale o una musica o parole un po' rimate,
che non merita nemmeno l' attenzione della gente, quante cose più importanti hanno da fare,
se tu te la sei voluta, a loro non importa niente,
te l' avevan detto che finivi male...
Ma se tuo padre sapesse qual' è stata la tua colpa rimarrebbe sopraffatto dal dolore,
uno che poteva dire "guardo tutti a testa alta", immaginasse appena il disonore,
ti sognava laureata, era fiero di sua figlia,
se solo immaginasse la vergogna,
se solo immaginasse la vergogna,
se solo immaginasse la vergogna...
E pensare a quel che ha fatto per la tua educazione, buone scuole e poca e giusta compagnia,
allevata nei valori di famiglia e religione, di ubbidienza, castità e di cortesia,
dimmi allora quel che hai fatto chi te l' ha mai messo in testa o dimmi dove e quando l'hai imparato
che non hai mai visto in casa una cosa men che onesta
e di certe cose non si è mai parlato
e di certe cose non si è mai parlato
e di certe cose non si è mai parlato...
E tua madre, che da madre qualche cosa l' ha intuita e sa leggere da madre ogni tuo sguardo:
devi chiederle perdono, dire che ti sei pentita, che hai capito, che disprezzi quel tuo sbaglio.
Però come farai a dirle che nessuno ti ha costretta o dirle che provavi anche piacere,
questo non potrà capirlo, perchè lei, da donna onesta,
l' ha fatto quasi sempre per dovere,
l' ha fatto quasi sempre per dovere,
l' ha fatto quasi sempre per dovere...
E di lui non dire male, sei anche stata fortunata: in questi casi, sai, lo fanno in molti.
Sì, lo so, quando lo hai detto, come si usa, ti ha lasciata, ma ti ha trovato l' indirizzo e i soldi,
poi ha ragione, non potevi dimostrare che era suo e poi non sei neanche minorenne
ed allora questo sbaglio è stato proprio tutto tuo:
noi non siamo perseguibili per legge,
noi non siamo perseguibili per legge,
noi non siamo perseguibili per legge...
E così ti sei trovata come a un tavolo di marmo desiderando quasi di morire,
presa come un animale macellato stavi urlando, ma quasi l' urlo non sapeva uscire
e così ti sei trovata fra paure e fra rimorsi davvero sola fra le mani altrui,
che pensavi nel sentire nella carne tua quei morsi
di tuo padre, di tua madre e anche di lui,
di tuo padre, di tua madre e anche di lui,
di tuo padre, di tua madre e anche di lui?
Ma che piccola storia ignobile sei venuta a raccontarmi, non vedo proprio cosa posso fare.
Dirti qualche frase usata per provare a consolarti o dirti: "è fatta ormai, non ci pensare".
E' una cosa che non serve a una canzone di successo, non vale due colonne su un giornale,
se tu te la sei voluta cosa vuoi mai farci adesso
e i politici han ben altro a cui pensare
e i politici han ben altro a cui pensare
e i politici han ben altro a cui pensare...
The song "Piccola Storia Ignobile" by Francesco Guccini tells the story of a young woman who has made a grave mistake and is now facing the consequences of her actions. The singer recognizes the insignificance of her story in the grand scheme of things, but still acknowledges it as an important tale of shame and regret. The girl's father, who had high hopes for her education and future, would be devastated to know that she has brought dishonor upon their family. Her mother, who is sensitive to her daughter's emotions, would want her to ask for forgiveness and repent for her mistake. The singer does not provide any comfort, as there is nothing that can be done to change the girl's past, and society has more pressing issues to deal with.
The lyrics touch upon themes of morality, family values, and societal pressures. The girl's mistake is not explicitly stated, but it is implied to be something sexual in nature. The shame and guilt that she feels are palpable, as are the judgments of those around her. The song highlights the hypocrisy of a society that values purity and chastity, but provides no education or support for those who make mistakes. It is a poignant and emotional reflection on the consequences of one's actions, and the importance of seeking forgiveness and redemption.
Line by Line Meaning
Ma che piccola storia ignobile mi tocca raccontare, così solita e banale come tante,
I am hesitant to share this sordid tale, so usual and commonplace, hardly worth the time or effort for a newspaper or even a poem. It is not significant enough to capture people's attention, as there are certainly more pressing matters to occupy their thoughts. If you brought your situation upon yourself, no one will sympathize, as you should have known that it would end badly.
che non merita nemmeno due colonne su un giornale o una musica o parole un po' rimate,
The act does not merit any significant coverage in media, be it newspaper columns or a song with rhyming lyrics.
che non merita nemmeno l' attenzione della gente, quante cose più importanti hanno da fare,
The incident is so insignificant that the public does not need to pay attention to it, as there are much more important issues that require their focus.
se tu te la sei voluta, a loro non importa niente,
If you brought this upon yourself, no one will care about your predicament.
te l' avevan detto che finivi male...
It is not a surprise that it has ended badly for you, as you were warned about the potential consequences.
Ma se tuo padre sapesse qual' è stata la tua colpa rimarrebbe sopraffatto dal dolore,
If your father knew about your mistake, it would break his heart and leave him overwhelmed with grief.
uno che poteva dire "guardo tutti a testa alta", immaginasse appena il disonore,
He was someone who could say, "I hold my head high," but the thought of this dishonor would devastate him.
lui che quando tu sei nata mise via quella bottiglia per aprirla il giorno del tuo matrimonio,
He had saved a bottle of alcohol since the day you were born, to be opened on the day of your wedding.
ti sognava laureata, era fiero di sua figlia,
He dreamed of you graduating and was proud of you as his daughter.
se solo immaginasse la vergogna,
If only he could picture the shame that you have brought.
E pensare a quel che ha fatto per la tua educazione, buone scuole e poca e giusta compagnia,
He worked hard to provide you with good education and surrounded you with the right people.
allevata nei valori di famiglia e religione, di ubbidienza, castità e di cortesia,
He raised you with strong family and religious values, as well as virtues like obedience, chastity, and politeness.
dimmi allora quel che hai fatto chi te l' ha mai messo in testa o dimmi dove e quando l'hai imparato
Tell me then, who put the idea in your head or where and when did you learn it?
che non hai mai visto in casa una cosa men che onesta e di certe cose non si è mai parlato
You have never seen anything dishonest at home, and certain matters were never discussed.
E tua madre, che da madre qualche cosa l' ha intuita e sa leggere da madre ogni tuo sguardo:
As your mother, she has a maternal instinct and can read your every expression:
devi chiederle perdono, dire che ti sei pentita, che hai capito, che disprezzi quel tuo sbaglio.
You must ask for her forgiveness, say that you have repented, that you understand, and that you regret your mistake.
Però come farai a dirle che nessuno ti ha costretta o dirle che provavi anche piacere,
But how can you tell her that no one forced you to do it or admit that you even enjoyed it?
questo non potrà capirlo, perchè lei, da donna onesta, l' ha fatto quasi sempre per dovere,
She will not be able to understand because, as a decent woman, she did things out of duty.
E di lui non dire male, sei anche stata fortunata: in questi casi, sai, lo fanno in molti.
Do not speak ill of him because you were also fortunate: many people do such things in situations like these.
Sì, lo so, quando lo hai detto, come si usa, ti ha lasciata, ma ti ha trovato l' indirizzo e i soldi,
Yes, I know that when you told him, as expected, he left you, but he found your address and sent you some money.
poi ha ragione, non potevi dimostrare che era suo e poi non sei neanche minorenne
He is right, as you could not prove that it was his, and you are not even of legal age.
ed allora questo sbaglio è stato proprio tutto tuo:
Therefore, this mistake is entirely your own.
noi non siamo perseguibili per legge,
Legally, we cannot be held liable.
E così ti sei trovata come a un tavolo di marmo desiderando quasi di morire,
And now you find yourself sitting at a table of marble, almost wishing to die,
presa come un animale macellato stavi urlando, ma quasi l' urlo non sapeva uscire
feeling like an animal being slaughtered and screaming, but could hardly voice your cries.
e così ti sei trovata fra paure e fra rimorsi davvero sola fra le mani altrui,
Thus, you have found yourself alone, with fears and regrets, at the mercy of others.
che pensavi nel sentire nella carne tua quei morsi di tuo padre, di tua madre e anche di lui,
What were you thinking when you felt the bites from your father, mother, and him, in your own flesh?
Ma che piccola storia ignobile sei venuta a raccontarmi, non vedo proprio cosa posso fare.
What a small sordid tale you have brought to me, I cannot see what I can do.
Dirti qualche frase usata per provare a consolarti o dirti: "è fatta ormai, non ci pensare".
Should I tell you some common appraisals to comfort you or say, "It is done, do not think about it."
E' una cosa che non serve a una canzone di successo, non vale due colonne su un giornale,
Your situation is not appropriate for a successful song nor worthy of two newspaper columns.
se tu te la sei voluta cosa vuoi mai farci adesso, e i politici han ben altro a cui pensare.
If you caused this, what can anyone do about it now? Politicians have more important things to worry about.
e i politici han ben altro a cui pensare,
Politicians have more important things to worry about.
Contributed by Anna B. Suggest a correction in the comments below.
Blue Velvet
Ma che piccola storia ignobile mi tocca raccontare, così solita e banale come tante,
Che non merita nemmeno due colonne su un giornale o una musica o parole un po' rimate,
Che non merita nemmeno l' attenzione della gente, quante cose più importanti hanno da fare,
Se tu te la sei voluta, a loro non importa niente,
Te l' avevan detto che finivi male...
Ma se tuo padre sapesse qual' è stata la tua colpa rimarrebbe sopraffatto dal dolore,
Uno che poteva dire "guardo tutti a testa alta", immaginasse appena il disonore,
Lui che quando tu sei nata mise via quella bottiglia per aprirla il giorno del tuo matrimonio,
Ti sognava laureata, era fiero di sua figlia,
Se solo immaginasse la vergogna,
Se solo immaginasse la vergogna,
Se solo immaginasse la vergogna...
E pensare a quel che ha fatto per la tua educazione, buone scuole e poca e giusta compagnia,
Allevata nei valori di famiglia e religione, di ubbidienza, castità e di cortesia,
Dimmi allora quel che hai fatto chi te l' ha mai messo in testa o dimmi dove e quando l'hai imparato
Che non hai mai visto in casa una cosa men che onesta
E di certe cose non si è mai parlato
E di certe cose non si è mai parlato
E di certe cose non si è mai parlato...
E tua madre, che da madre qualche cosa l' ha intuita e sa leggere da madre ogni tuo sguardo:
Devi chiederle perdono, dire che ti sei pentita, che hai capito, che disprezzi quel tuo sbaglio.
Però come farai a dirle che nessuno ti ha costretta o dirle che provavi anche piacere,
Questo non potrà capirlo, perché lei, da donna onesta,
L' ha fatto quasi sempre per dovere,
L' ha fatto quasi sempre per dovere,
L' ha fatto quasi sempre per dovere...
E di lui non dire male, sei anche stata fortunata: in questi casi, sai, lo fanno in molti.
Sì, lo so, quando lo hai detto, come si usa, ti ha lasciata, ma ti ha trovato l' indirizzo e i soldi,
Poi ha ragione, non potevi dimostrare che era suo e poi non sei neanche minorenne
Ed allora questo sbaglio è stato proprio tutto tuo:
Noi non siamo perseguibili per legge,
Noi non siamo perseguibili per legge,
Noi non siamo perseguibili per legge...
E così ti sei trovata come a un tavolo di marmo desiderando quasi di morire,
Presa come un animale macellato stavi urlando, ma quasi l' urlo non sapeva uscire
E così ti sei trovata fra paure e fra rimorsi davvero sola fra le mani altrui,
Che pensavi nel sentire nella carne tua quei morsi
Di tuo padre, di tua madre e anche di lui,
Di tuo padre, di tua madre e anche di lui,
Di tuo padre, di tua madre e anche di lui?
Ma che piccola storia ignobile sei venuta a raccontarmi, non vedo proprio cosa posso fare.
Dirti qualche frase usata per provare a consolarti o dirti: "è fatta ormai, non ci pensare".
E' una cosa che non serve a una canzone di successo, non vale due colonne su un giornale,
Se tu te la sei voluta cosa vuoi mai farci adesso
E i politici han ben altro a cui pensare
E i politici han ben altro a cui pensare
E i politici han ben altro a cui pensare...
Lisa Leonelli
a tutte le donne americane in questo triste giorno in cui un diritto e' stato nuovamente calpestato questa vecchia canzone quanto mai attuale e' per voi!
Natostanco
Erano anni che non sentivo più questa canzone.
Come sempre il maestro Francesco riesce trasmetterci con semplicità un'emozione forte che arriva dritta al cuore.
Le sue canzoni spesso frugano nei problemi o "miserie" della vita altrui rendendocene partecipi.
Il detto "col c...o degli altri" con lui viene azzerato.
Pepito Sbazzeguti
Canzone meravigliosa per quanto angosciante, in un climax ascendente che ti fa odiare sempre più una situazione tanto ingiusta quanto, purtroppo, reale.
Gianfranco Gentile
Un grande cantautore ma anche un'ottima persona.....ho avuto il piacere di conoscerlo ed è una persona che ama stare con i giovani portato al dialogo e all'ascolto. Un grande
ELLI
Guccini un pezzo di storia della musica italiana!!!
Blue Velvet
Ma che piccola storia ignobile mi tocca raccontare, così solita e banale come tante,
Che non merita nemmeno due colonne su un giornale o una musica o parole un po' rimate,
Che non merita nemmeno l' attenzione della gente, quante cose più importanti hanno da fare,
Se tu te la sei voluta, a loro non importa niente,
Te l' avevan detto che finivi male...
Ma se tuo padre sapesse qual' è stata la tua colpa rimarrebbe sopraffatto dal dolore,
Uno che poteva dire "guardo tutti a testa alta", immaginasse appena il disonore,
Lui che quando tu sei nata mise via quella bottiglia per aprirla il giorno del tuo matrimonio,
Ti sognava laureata, era fiero di sua figlia,
Se solo immaginasse la vergogna,
Se solo immaginasse la vergogna,
Se solo immaginasse la vergogna...
E pensare a quel che ha fatto per la tua educazione, buone scuole e poca e giusta compagnia,
Allevata nei valori di famiglia e religione, di ubbidienza, castità e di cortesia,
Dimmi allora quel che hai fatto chi te l' ha mai messo in testa o dimmi dove e quando l'hai imparato
Che non hai mai visto in casa una cosa men che onesta
E di certe cose non si è mai parlato
E di certe cose non si è mai parlato
E di certe cose non si è mai parlato...
E tua madre, che da madre qualche cosa l' ha intuita e sa leggere da madre ogni tuo sguardo:
Devi chiederle perdono, dire che ti sei pentita, che hai capito, che disprezzi quel tuo sbaglio.
Però come farai a dirle che nessuno ti ha costretta o dirle che provavi anche piacere,
Questo non potrà capirlo, perché lei, da donna onesta,
L' ha fatto quasi sempre per dovere,
L' ha fatto quasi sempre per dovere,
L' ha fatto quasi sempre per dovere...
E di lui non dire male, sei anche stata fortunata: in questi casi, sai, lo fanno in molti.
Sì, lo so, quando lo hai detto, come si usa, ti ha lasciata, ma ti ha trovato l' indirizzo e i soldi,
Poi ha ragione, non potevi dimostrare che era suo e poi non sei neanche minorenne
Ed allora questo sbaglio è stato proprio tutto tuo:
Noi non siamo perseguibili per legge,
Noi non siamo perseguibili per legge,
Noi non siamo perseguibili per legge...
E così ti sei trovata come a un tavolo di marmo desiderando quasi di morire,
Presa come un animale macellato stavi urlando, ma quasi l' urlo non sapeva uscire
E così ti sei trovata fra paure e fra rimorsi davvero sola fra le mani altrui,
Che pensavi nel sentire nella carne tua quei morsi
Di tuo padre, di tua madre e anche di lui,
Di tuo padre, di tua madre e anche di lui,
Di tuo padre, di tua madre e anche di lui?
Ma che piccola storia ignobile sei venuta a raccontarmi, non vedo proprio cosa posso fare.
Dirti qualche frase usata per provare a consolarti o dirti: "è fatta ormai, non ci pensare".
E' una cosa che non serve a una canzone di successo, non vale due colonne su un giornale,
Se tu te la sei voluta cosa vuoi mai farci adesso
E i politici han ben altro a cui pensare
E i politici han ben altro a cui pensare
E i politici han ben altro a cui pensare...
Tore Nieddu
Francesco Guccini l'uomo che esprime la modestia e la verità della vita puntata verso il consumismo il regresso e della poverta intellettuale
Giuseppe Vairo
la sento spessa come sento spesso tutto del maestro grazie ci dai sempre forza e coraggio
igino1961
Capolavoro assoluto
Ugo
saverio giorgio
Insieme a De André i più grandi della musica italiana
👍👍👍👍