At the… Read Full Bio ↴Gérald De Palmas (born Gérald Gardrinier) is a French singer.
At the age of 10, De Palmas' family left Réunion, to live in Aix-en-Provence, France. At the age of 13, he discovered ska music, and became a fan of the UK band The Specials. Then he met Étienne Daho and formed a group called Les Max Valentins. But De Palmas was uncomfortable with this group, and went solo. After 7 years of writing and singing solo, Da Palmas won a talent contest on the French M6 TV network. In 1994, he released his first album La dernière Année (The Last Year), which contains the hit song Sur la Route (On the Road). He won a Victoires de la Musique award in 1996.
De Palmas released his second album Les Lois de la Nature (Laws of Nature) in 1997; during the same year his first child, Victor, was born. The album was less successful than his debut album, probably due to the dramatic change in his style. He was in the slumps for 2 and a half years, until 2000. That's when Jean-Jacques Goldman restored his confidence and wrote a song for him titled J'en rêve encore (I still dream about it).
De Palmas composed and wrote 10 of the 12 songs in his third album Marcher dans le sable (Walking in the sand). 2002 was the year he was reborn as a star, as he won the Victoires de la Musique and the NRJ Music Awards, while touring over 180 concerts. His songs even crossed the Atlantic, when Céline Dion sung his hit song Tomber (falling) in English, titled Ten Days. At the end of that year, Live 2002 was released on DVD and on CD, to commemorate his great tour of 2002.
Two years later, De Palmas returned with his fourth album Un homme sans racines (A man without roots), a more intimate album with less music, but still in the same melancholic style.
Marie
Gérald de Palmas Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tout le mal que l'on me fait
Oh Marie si je pouvais
Dans tes bras nus me reposer
Évanouie mon innocence
Tu étais pour moi ma dernière chance
Peu à peu tu disparais
Et rien ne sera jamais plus pareil
J'ai vu plus d'horreurs que de merveilles
Les hommes sont devenus fous à lier
Je donnerais tout pour oublier
Oh Marie si tu savais
Tout le mal que l'on me fait
Oh Marie si je pouvais
Dans tes bras nus me reposer
Et je cours toute le journée
Sans savoir où je vais
Dans le bruit dans la fumée
Je vois des ombres s’entre-tuer
Demain ce sera le grand jour
Il faudra faire preuve de bravoure
Monter au front, en première ligne
Oh Marie je t'en prie fais-moi un signe
Allongé dans l'herbe je m'éveille
J'ai vu la mort dans son plus simple appareil
Elle m'a promis des vacances
La mort m'a promis sa dernière danse
Oh Marie si tu savais
Tout le mal que l'on m'a fait
Oh Marie j'attendrai qu'au ciel
Tu viennes me retrouver
J'attendrai qu'au ciel
Tu viennes me retrouver
The lyrics to Gérald de Palmas's song "Marie" are about a man who is seeking comfort and solace from the chaos and violence of the world around him. He longs for the peace and innocence of his past, symbolized by the titular Marie, who represents a safe and comforting space for him to escape to. Throughout the song, he grapples with the harshness of his reality and the overwhelming pain and suffering he witnesses, wondering if he will ever find relief.
The first verse sets the tone for the rest of the song, with the singer expressing his desperation and longing for peace. He speaks directly to Marie, asking her if she understands the pain that he's feeling and wishing he could find rest in her arms. The second verse establishes that Marie represents the singer's last hope for an escape from the harshness of reality, and that he's struggling to hold onto her memory despite the overwhelming difficulties he faces. He laments the madness of the world around him and expresses a desire to forget all that he's seen.
The chorus repeats the opening lines, underscoring the singer's pain and distress. He wishes he could find refuge in Marie's arms, but from the rest of the song it's clear that he feels that's becoming increasingly unlikely. The final verse takes a darker turn, with the singer recognizing that death may be the ultimate escape from the pain and suffering of his reality. He imagines a peaceful rest in death and hopes that Marie will join him in the afterlife.
Overall, the lyrics to "Marie" express a sense of disillusionment and despair, with the singer grappling with the harshness of the world around him and seeking a sanctuary from that pain.
Line by Line Meaning
Oh Marie si tu savais
Addressing Marie and saying that if she only knew
Tout le mal que l'on me fait
All the harm that is being done to him
Oh Marie si je pouvais
Saying that if he could
Dans tes bras nus me reposer
He would rest in her bare arms
Évanouie mon innocence
His innocence has disappeared
Tu étais pour moi ma dernière chance
Marie was his last chance
Peu à peu tu disparais
She is slowly disappearing from his life
Malgré mes efforts désespérés
Despite his desperate efforts
Et rien ne sera jamais plus pareil
Nothing will ever be the same again
J'ai vu plus d'horreurs que de merveilles
He has seen more horrors than wonders
Les hommes sont devenus fous à lier
Men have become insanely crazy
Je donnerais tout pour oublier
He would do anything to forget
Et je cours toute le journée
He runs all day
Sans savoir où je vais
Without knowing where he's going
Dans le bruit dans la fumée
In the noise and smoke
Je vois des ombres s’entre-tuer
He sees shadows killing each other
Demain ce sera le grand jour
Tomorrow will be the big day
Il faudra faire preuve de bravoure
He will need to show courage
Monter au front, en première ligne
He will go to the front, in the first line
Oh Marie je t'en prie fais-moi un signe
Marie, please give him a sign
Allongé dans l'herbe je m'éveille
He wakes up lying in the grass
J'ai vu la mort dans son plus simple appareil
He saw death in its simplest form
Elle m'a promis des vacances
Death promised him a vacation
La mort m'a promis sa dernière danse
Death promised him its last dance
Oh Marie j'attendrai qu'au ciel
He will wait for Marie in heaven
Tu viennes me retrouver
For her to come and find him
J'attendrai qu'au ciel
He will wait for her in heaven
Tu viennes me retrouver
For her to come and find him
Contributed by Nora L. Suggest a correction in the comments below.
Anne Nane
Les deux interprétations me conviennent. Johnny avait son propre style ainsi que Gérald. A chacun leur style 👌👌
jeannine jeanpierre
Je préfère
Gerard de Palmas❤️merci beaucoup pour votre valeur de partage 🆗💓🎧🎤🎼🌹🍀et douceur du bonheur que vous avez bien compris et j’apprécie vivement cette interprétation 🥰
𝕂𝕒𝕜𝕦𝕞𝕒 ☆ 𝔾𝕣𝕒𝕚𝕟𝕖𝕤 𝕕𝕖 𝕍𝕖𝕣𝕕𝕦𝕣𝕖
Je n'aimais pas spécialement la chanson chantée par Johnny... mais par Gérald ça met une claque, je ne sais pas si c'est le fait qu'il l'avait écrite qui rajoute de l'émotion dans sa voix, mais voilà quoi... Wow!
NevermindMusic
Magnifique...
MICKAEL.DEFOIAR DE FOIARD
Johnny Hallyday ,,, tres belle reprise et interpretation.
Loic Leroy
C'est une chanson de de palmas
Damien Chateigner
il faut pas oublier que Johnny Hallyday l'a chantée avant Gérald de palmas qui est l'auteur - compositeur de la chanson
tony tchivoulou
Bah quand même faut pas abuser
jack flash
gerald de palmas l'as ecrite et composée POUR johnny .... tout comme l'instinct ;-)
François MILON
Oui et 'j'ai demandé à la lune " de Indochine à été repiquée par mickey 3d.. naturellement 🤣🤣🤣🤣🤣🤣