Yuu composed the music, Akko wrote the lyrics, and the band arranged the songs. Yuu was the main vocalist and guitarist with Akko playing bass guitar and providing backup vocals. In addition to drums, Turkey would sometimes provide a scream or other such vocalization. In the song "Ban Ban Ban" featured on the cover album Tora no Ana, he took up lead vocals.
Members:
* Yuu, (Real name: Yumi Nakashima, born December 1, 1979) Vocalist, guitarist, and songwriter. Released a solo album, Ten no Mikaku as ゆう (Yuu), in 2004. Released the album Iroha with side band, チリヌルヲワカ (Chirinuruwowaka) in 2005.
* Akko, (Real name: Akiko Noma, born February 13, 1980) Bassist, backup vocalist, and lyricist. Released a solo album, Kirari, under her maiden name, 浜田亜紀子 (Akiko Hamada) in 2003. Second solo album, Aru yo de nai yo de, aru mono, was released on November 2, 2005.
* Turkey, (Real name: Takayuki Hosokawa, born July 10, 1973) Drummer, additional vocals.
Official Website: http://www.gogo7188.jp
ドタン場でキャンセル
GO!GO!7188 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
あたしに笑いかけてくる
あたしはいちいち笑い返す
最近そんなのが増えてきた
部屋に迷い込んだ揚羽蝶
外に出ることがわからなくて
蜜が吸いたくてたまんない
あたしはそれを見ていた
スカートの裾がほつれた
「あぁ もうだめだ」とぼやいた
その向こうにある明日は
あたしを待ってはくれないのに
部屋に迷い込んだ揚羽蝶
窓から逃そうとしたら
羽がちぎれて飛べなくなった
あたしはそれを見ていた
イライラする景色の中で
じとじとする空気の中で Ah...
スカートの裾がほつれた
「あぁ もうだめだ」とぼやいた
笑い方も板について
気づかないうちに...
蝶々はただ落ちてゆく
雑踏と騒音の中へ
キレイな赤と黒の模様は
コンクリートに溶けた
The song "ドタン場でキャンセル" by GO!GO!7188 is a song about feeling lost and disoriented, trapped in a situation where one doesn't know what to do or where to go. The lyrics describe how the singer is constantly greeted with smiles from various people, but she responds with a forced smile. She notices a butterfly that has gotten lost in her room and is unable to find its way back outside to the nectar it desires. The sense of confinement and being trapped in a closed space becomes more overwhelming as time passes. The singer also notices that her skirt is starting to unravel, and that she is losing control over her situation. The lyrics express a sense of hopelessness and despair as she wonders if there's any point in trying to move forward when the future doesn't seem to hold anything for her. She watches the butterfly struggle to escape through the window and realizes that it will never reach its destination, just like she might never reach hers. The song ends on a melancholic note as the singer realizes that the world doesn't care about the struggles of her and the butterfly.
Line by Line Meaning
いろんな人達があたしに笑いかけてくる
Different people smile at me and I smile back every time
最近そんなのが増えてきた
Lately there has been an increase in such occurrences
部屋に迷い込んだ揚羽蝶
A cabbage butterfly wandered into the room
外に出ることがわからなくて
It couldn't find a way out to the outside
蜜が吸いたくてたまんない
It's dying to suck nectar
あたしはそれを見ていた
I watched it
じとじとする空気の中で
In the damp air
スカートの裾がほつれた
The hem of my skirt is coming undone
「あぁ もうだめだ」とぼやいた
I mutter, 'Ah, it's hopeless'
その向こうにある明日はあたしを待ってはくれないのに
Despite tomorrow beyond not waiting for me
窓から逃そうとしたら羽がちぎれて飛べなくなった
When it tried to escape through the window, its wings were torn off and it could no longer fly
イライラする景色の中で
In a frustrating scene
笑い方も板について気づかないうちに...
My laughing has become automatic without me realizing it
蝶々はただ落ちてゆく
The butterfly simply falls
雑踏と騒音の中へ
Into the crowd and noise
キレイな赤と黒の模様はコンクリートに溶けた
The beautiful red and black pattern melts into the concrete
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 浜田亜紀子
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind