Champagne
Geeeko Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Même quand y'a pas grand chose à fêter
Tous nos été au quartier
Le manque d'argent nous a testé
On fait péter le champagne
Même quand y'a pas grand chose à fêter
Tous nos été au quartier
Mes nuits sont courtes
J'suis dans mes pensées
La daronne souffre
Y'a trop d'impayés
Facture, loyer, chaque jour faut grailler
Trop de pression à assumer
Ma reus' me suis sans savoir où jvais
J'ai quitté l'école, elle aussi l'a fait
Mauvais exemple, j'sais qu'je le suis au fond
Je m'en veux, je le nie je l'ai attiré au fond
J'suis le dernier homme de la maison
J'ai pris la place du daron
Sans le vouloir j'ai pris du galon
Je perd la raison
Nos mères veulent plus de garçon
Faut en avoir dans le caleçon
Pour amasser la rançon
On fait péter le champagne
Même quand y'a pas grand chose à fêter
Tous nos été au quartier
Le manque d'argent nous a testé
On fait péter le champagne
Même quand y'a pas grand chose à fêter
Tous nos été au quartier
Le manque d'argent nous a testé
Personne au phone
J'réponds plus quand ça sonne
Les sourcils froncés
Tout ces vices me consomment
J'suis loin de vous
Je m'emprisonne dans mon monde
Je veux pas être comme eux
Finir comme tous ces clones (wai)
Cette dope tranquillise mes pensées
J'essaye de rester fort
Trop fait semblant que tout allait bien
Quand je barodais dehors
Seul sur la route (Wai)
Yeah yeah
Seul sur la route (Wai)
Yeah yeah
Le chemin est long mais je peux plus m'arrêter
Son regard en dit beaucoup pour elle j'dois rien lâcher
J'le vois qu't'es au bord du gouffre
C'est maintenant ou jamais
Assez de te voir dans le mal
De elle je vais m'occuper
On fait péter le champagne
Même quand y'a pas grand chose à fêter
Tous nos été au quartier
Le manque d'argent nous a testé
On fait péter le champagne
Même quand y'a pas grand chose à fêter
Tous nos été au quartier
Le manque d'argent nous a testé
The lyrics to Geeeko's song "Champagne" speak to the idea of celebrating even when things aren't necessarily going well. The chorus repeats the idea of popping champagne, even when there isn't much to celebrate but it seems like the right thing to do. The verses delve deeper into the struggles of life in the "quartier"- the lack of money, bills piling up, and the pressure to constantly provide. The singer is feeling weighed down by these issues but is trying to stay strong and not give up. He reflects on feeling like a bad influence for his younger sibling and the responsibility he has taken on as the "last man of the house." He tries to escape into his own world but realizes that he needs to step up for those around him, particularly his "daronne" who is struggling.
The song speaks to the idea of finding small moments of joy in the midst of hardship and celebrating those moments. It also touches on themes of responsibility, pressure, and the desire to escape from the difficulties of life. The repeated use of the phrase "on fait péter le champagne" is a powerful symbol for the idea of choosing to celebrate even when things are tough, as well as a nod to the aspirations of those living in the "quartier."
Line by Line Meaning
On fait péter le champagne
We pop champagne bottles
Même quand y'a pas grand chose à fêter
Even when there's not much to celebrate
Tous nos été au quartier
All our summers in the neighborhood
Le manque d'argent nous a testé
The lack of money has tested us
Mes nuits sont courtes
My nights are short
J'suis dans mes pensées
I'm lost in my thoughts
La daronne souffre
Mom is suffering
Y'a trop d'impayés
There's too much unpaid debt
Facture, loyer, chaque jour faut grailler
Bills, rent, have to spend every day
Trop de pression à assumer
Too much pressure to handle
Ma reus' me suis sans savoir où jvais
My sister follows me without knowing where I'm going
J'ai quitté l'école, elle aussi l'a fait
I left school, she did too
Mauvais exemple, j'sais qu'je le suis au fond
Bad example, I know I am at heart
Je m'en veux, je le nie je l'ai attiré au fond
I blame myself, I deny it, I dragged her down
J'suis le dernier homme de la maison
I'm the last man in the house
J'ai pris la place du daron
I took Dad's place
Sans le vouloir j'ai pris du galon
Unwillingly, I gained status
Je perd la raison
I'm losing my mind
Nos mères veulent plus de garçon
Our mothers want more than a boy
Faut en avoir dans le caleçon
You have to have something down there
Pour amasser la rançon
To accumulate the ransom
Personne au phone
No one on the phone
J'réponds plus quand ça sonne
I don't answer when it rings
Les sourcils froncés
Frowning
Tout ces vices me consomment
All these vices consume me
J'suis loin de vous
I'm far from you
Je m'emprisonne dans mon monde
I'm imprisoning myself in my world
Je veux pas être comme eux
I don't want to be like them
Finir comme tous ces clones (wai)
End up like all those clones (yeah)
Cette dope tranquillise mes pensées
This dope tranquilizes my thoughts
J'essaye de rester fort
I'm trying to stay strong
Trop fait semblant que tout allait bien
Pretended too much that everything was fine
Quand je barodais dehors
When I wandered outside
Seul sur la route (Wai)
Alone on the road (yeah)
Yeah yeah
Yeah yeah
Le chemin est long mais je peux plus m'arrêter
The road is long but I can't stop anymore
Son regard en dit beaucoup pour elle j'dois rien lâcher
Her eyes say a lot, I can't give up
J'le vois qu't'es au bord du gouffre
I see that you're on the edge of a cliff
C'est maintenant ou jamais
It's now or never
Assez de te voir dans le mal
Tired of seeing you in pain
De elle je vais m'occuper
I'm going to take care of her
On fait péter le champagne
We pop champagne bottles
Même quand y'a pas grand chose à fêter
Even when there's not much to celebrate
Tous nos été au quartier
All our summers in the neighborhood
Le manque d'argent nous a testé
The lack of money has tested us
On fait péter le champagne
We pop champagne bottles
Même quand y'a pas grand chose à fêter
Even when there's not much to celebrate
Tous nos été au quartier
All our summers in the neighborhood
Le manque d'argent nous a testé
The lack of money has tested us
Contributed by Evelyn I. Suggest a correction in the comments below.