Dul Mush Habayeb
George Wassouf Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

يا عمري آه آه يا قلبي إنسى
دول مش حبايب دول يما لسه
يا عمري آه يا قلبي إنسى
دول مش حبايب دول يما لسه
ناويين علينا حاجات غريبة
إنت كلك حنان وطيبة
ناويين علينا حاجات غريبة
و إنت كلك حنان وطيبة

و الناس، الناس ع الطيب بتعيب
لا تستغرب لا لا لا، ولا تستعجب
(و الناس، الناس (ع الطيب بتعيب
(لا تستغرب لا، لا ( لا لا لا ولا تستعجب
يا ذي الزمان، يا ذي الزمان
يا ذي الزمان اللي إحنا فيه
يا عمري آه (آه) يا قلبي إنسى
دول مش حبايب (دول مش حبايب) دول يما لسه

يا اللي ناويين على الجراح
صعب جدا تجرحوني، صعب جدا تجرحوني
بكرة تتمنوا السماح
تحلموا بنظرة عيوني، تحلموا بنظرة عيوني
(يا اللي ناويين (ع الجراح
صعب جدا تجرحوني، صعب جدا تجرحوني
(بكرة تتمنوا (السماح
تحلموا بنظرة عيوني، اٍيه عيوني
طول عمره قلبي ذايب ولا كنتم في يوم حبايب
طول عمره قلبي ذايب ولا كنتم في يوم حبايب

و الناس، الناس ع الطيب بتعيب
لا تستغرب لا لا لا، ولا تستعجب
(و الناس، الناس (ع الطيب بتعيب
(لا تستغرب لا، لا ( لا لا لا ولا تستعجب
يا ذي الزمان، يا ذي الزمان
يا ذي الزمان اللي إحنا فيه
(يا عمري آه (إيه، إيه) يا قلبي إنسى (إيه إنسى
دول مش حبايب (دول مش حبايب) دول يما لسه

إحنا خذنا ع الغياب
من اللي قلبه مش عشاني، من اللي قلبه مش عشاني
قلبي ما بيعرف عذاب
حبه مرة ونسيه ثاني، حبه مرة ونسيه ثاني
إحنا خذنا
ع الغياب من اللي قلبه مش عشاني
من اللي قلبه مش عشاني
قلبي ما بيعرف
عذاب حبه مرة ونسيه ثاني
حبه مرة ونسيه ثاني
طول عمره قلبي ذايب ولا كنتم في يوم حبايب
طول عمره قلبي ذايب ولا كنتم في يوم حبايب

و الناس، الناس ع الطيب بتعيب
لا تستغرب لا لا لا، ولا تستعجب
(و الناس، الناس (يا ليل، يا ليل، يا ليل، يا ليل
(لا تستغرب لا، لا (لا لا ولا تستعجب




يا ذي الزمان، آه يا الزمان
أخ يا الزمان اللي إحنا فيه

Overall Meaning

The song "Dul Mush Habayeb" by George Wassouf is a passionate lament about lost love, anchored by the refrain "Ya Amari Ah Ah Ya Albi Ensa," which means "My life, my heart, forget." The lyrics express the singer's pain and confusion over a failed relationship and the contradictory behavior of his ex-partner and the people around them. The phrase "Dul Mush Habayeb," which means "They're not beloved," is repeated throughout the song as a reminder that the singer and his former love were not meant to be together. The singer is bewildered by the strange things that his ex-partner and their mutual acquaintances are doing, even as they show him affection and kindness.


The lyrics also contain references to the fickleness of human behavior and the way that people can be hurtful even when they mean well. The singer warns against trusting too easily or expecting too much from others. He observes that the world can be a harsh and unforgiving place, but he remains hopeful that love will prevail in the end. The song's emotional intensity and passionate vocals have made it one of Wassouf's most beloved hits, with fans around the world relating to its themes of heartbreak, longing, and hope.


Line by Line Meaning

يا عمري آه آه يا قلبي إنسى
Oh my life, sighs oh heart forget


دول مش حبايب دول يما لسه
They are not friends yet, Oh how naive we were


ناويين علينا حاجات غريبة
They plan strange things for us


إنت كلك حنان وطيبة
You are all kindness and goodness


و الناس، الناس ع الطيب بتعيب
And people criticize goodness


لا تستغرب لا لا لا، ولا تستعجب
Do not be surprised or amazed


يا ذي الزمان، يا ذي الزمان
Oh this time, oh this time


يا عمري آه (آه) يا قلبي إنسى
Oh my life sighs (sighs) oh heart forget


يا اللي ناويين على الجراح
You, who are planning to hurt me


صعب جدا تجرحوني، صعب جدا تجرحوني
It's very hard for you to hurt me, it's very hard for you to hurt me


بكرة تتمنوا السماح
You will wish for forgiveness tomorrow


تحلموا بنظرة عيوني، تحلموا بنظرة عيوني
You dream of a look from my eyes, you dream of a look from my eyes


طول عمره قلبي ذايب ولا كنتم في يوم حبايب
My heart has always been wandering, you were never my friends


يا عمري آه (إيه، إيه) يا قلبي إنسى (إيه إنسى
Oh my life sighs (what, what) oh heart forget (yes forget)


إحنا خذنا ع الغياب
We have taken the absence


من اللي قلبه مش عشاني، من اللي قلبه مش عشاني
From those whose hearts are not for me, from those whose hearts are not for me


قلبي ما بيعرف عذاب
My heart does not know agony


حبه مرة ونسيه ثاني، حبه مرة ونسيه ثاني
Loving once and forgetting twice, loving once and forgetting twice


يا ذي الزمان، آه يا الزمان
Oh this time, sighs oh this time


أخ يا الزمان اللي إحنا فيه
Oh, what a time we are living in




Lyrics © KRIZTAL ENTERTAINMENT GROUP, Rotana Publishing s.a.r.l.
Written by: Nabil Al Afyoni

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Hoda


on Garahouna

Besides the explanation given above to which i'm not so inclined, this is obviously a love song, meaning that a loving person sings to his careless, unkind lover. The first line says so: the lover hurt the poet with her eyelashes. This is a common metaphor in persian/arab poetry. It simultanously appreciates the beautiful lashes of lover and complains how this beauty along with unkindness hurts him deeply.
As you see, this implication is basically related to the literary context and culture.

More Versions