Einmal
Gerhard Gundermann Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Einmal bleiben morgens meine Schuhe leer,
einmal hilft mir auch Dein Fliedertee nicht mehr.
Einmal fall ich in den schwarzen Trichter rein,
einmal lass ich dich allein.


Einmal fall´n im Haus alle alle Spiegel aus,
einmal fällt mein Bild aus dem Rahmen raus.
Einmal wächst die Hecke zum Fenster rein,
einmal lass ich Dich allein.


Manchmal werd´ ich wiederkommen nach dir zu sehn,
manchmal lass ich die Kellertüre angelehnt.




Manchmal findet sich´ne fremde Katze ein,
manchmal werde ich das sein ...

Overall Meaning

The lyrics of Gerhard Gundermann's song "Einmal" depict a person's contemplation of their own mortality and the fleeting nature of life. The singer acknowledges that there will be a day when they will no longer be able to rely on certain comforts, such as their shoes or their partner's tea. They also acknowledge that there will be a day when they will fall into the "black funnel," a metaphor for death. The singer tells their partner that they will one day leave them alone and face these changes and challenges on their own.


The second verse amplifies the sense of impermanence and change. The singer predicts that one day all of the mirrors in their house will fall down and their own image will fall out of its frame. The hedge will grow to cover the window. These changes suggest the passage of time and the transience of material possessions.


The final verse is more abstract, with the singer describing their potential future actions in hypothetical terms. They may return to visit their partner, but they may also leave the door unlocked, suggesting that they may not come back. They also mention the possibility of a stranger entering the picture, though they acknowledge that they themselves may be that stranger.


Overall, the lyrics of "Einmal" contemplate the inevitability of change and death and the fragility of human life.


Line by Line Meaning

Einmal bleiben morgens meine Schuhe leer,
There will be a day when I won't be there to put on my shoes in the morning.


einmal hilft mir auch Dein Fliedertee nicht mehr.
There will be a day when your remedies won't be enough to help me.


Einmal fall ich in den schwarzen Trichter rein,
There will be a day when I'll fall into a black hole.


einmal lass ich dich allein.
There will be a day when I'll leave you on your own.


Einmal fall´n im Haus alle alle Spiegel aus,
There will be a day when all the mirrors in the house will fall.


einmal fällt mein Bild aus dem Rahmen raus.
There will be a day when my picture will fall out of its frame.


Einmal wächst die Hecke zum Fenster rein,
There will be a day when the hedge will grow to block the window.


einmal lass ich Dich allein.
There will be a day when I'll leave you on your own.


Manchmal werd´ ich wiederkommen nach dir zu sehn,
Sometimes I'll come back to see you.


manchmal lass ich die Kellertüre angelehnt.
Sometimes I'll leave the cellar door unlocked.


Manchmal findet sich´ne fremde Katze ein,
Sometimes a stranger's cat will show up.


manchmal werde ich das sein ...
Sometimes it'll be me...




Contributed by Amelia A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions