Desafinado
Gilberto Getz Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Se você disser que eu desafino, amor
Saiba que isso em mim provoca imensa dor
Só privilegiados têm ouvido igual ao seu
Eu possuo apenas o que Deus me deu

Se você insisted em classificar
meu comportamento de antimusical
Eu mesmo mentindo Devo argumentar
Que isto é bossa nova Que isto é muito natural

O que você não sabe nem sequer pressente
é que os desafinados também têm um coração

Fotografei você na minha Rolleyflex
Revelou-se a sua enorme ingratidão
Só não poderá falar assim do meu amor
Este é o maior que você pode encontrar

Você com a sua música esqueceu o principal
é que no peito dos desafinados
No fundo do peito bate calado




Que no peito dos desafinados
também bate um coração

Overall Meaning

The lyrics of Gilberto's "Desafinado" speak about the pain of someone who is told that they are musically off-key. The persona in the song feels hurt and inadequate when their partner tells them that they sing poorly. They argue that not everyone has the same level of musical ability and that they can only work with what they have been given by God.


The song also tackles the issue of classifications in music. The persona argues that labeling someone as "antimusical" is unfair because what they are singing is bossa nova, a genre known for its off-beat rhythms and improvisation. They point out that this is just a natural aspect of the music they are playing.


However, the most powerful part of the song is when the persona explains that even those who are considered "desafinado" or off-key also have hearts that beat with emotion. They may not have the same level of talent as others, but they are still capable of feeling love and experiencing pain. The final lines of the song illustrate this beautifully: "In the depths of the off-key heart, there beats a heart."


Line by Line Meaning

Se você disser que eu desafino, amor
If you say I'm out of tune, my love, know that it causes immense pain for me.


Saiba que isso em mim provoca imensa dor
Understand that it causes immense pain in me.


Só privilegiados têm ouvido igual ao seu
Only privileged ones have an ear as good as yours.


Eu possuo apenas o que Deus me deu
I possess only what God has given me.


Se você insistir em classificar
If you insist on classifying


Meu comportamento de antimusical
my behavior as anti-musical,


Eu mesmo mentindo devo argumentar
Even if I have to deceive myself, I must argue


Que isto é bossa nova, que isto é muito natural
That this is Bossa Nova, that this is very natural.


O que você não sabe, nem sequer pressente
What you don't know, and don't even suspect


é que os desafinados também têm um coração
is that the out-of-tune also have a heart.


Fotografei você na minha Rolleyflex
I photographed you on my Rolleiflex camera.


Revelou-se a sua enorme ingratidão
Your enormous ingratitude was revealed.


Só não poderá falar assim do meu amor
You cannot speak like that about my love,


Este é o maior que você pode encontrar
This is the greatest you can find.


Você com a sua música esqueceu o principal
You, with your music, have forgotten the most important thing,


é que no peito dos desafinados
which is that in the chests of the out-of-tune


No fundo do peito bate calado
beats a silent heart.


Que no peito dos desafinados
That in the chests of the out-of-tune,


Também bate um coração
also beats a heart.




Lyrics © Universal Music Publishing Group, CORCOVADO MUSIC CORPORATION
Written by: ANTONIO CARLOS JOBIM, NEWTON MENDONCA

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

meepy arshnarf

According to my history of jazz class, here is a translation:

If you tell me that I'm out of tune, darling
You should know that it causes me great pain
Only privileged people have hearing like yours
And I have only the one God gave me
If you insist on labeling
My performance as unmusical
Even if I lied I should argue that:
This is Bossa Nova, This is very natural
What you don't know, nor can you foresee
Is that those who sing out of tune do also have a heart

I photographed you with my Rolleiflex
It exposed your great ingratitude
You just can’t talk this way about my love
It is the greatest that you can find
You, with you music, forgot the essential:
In the chest of those who sing out of tune
Deep inside, it softly beats
In the chest of those who sing out of tune
A heart is beating as well.



aida omirgali

Se você disser que eu desafino amor
Saiba que isto em mim provoca imensa dor
Só privilegiados têm ouvido igual ao seu
Eu possuo apenas o que Deus me deu
Se você insiste em classificar
Meu comportamento de antimusical
Eu mesmo mentindo devo argumentar
Que isto é bossa nova, que isto é muito natural
O que você não sabe, nem sequer pressente
É que os desafinados também têm coração
Fotografei você na minha Rolleiflex
Revelou-se a sua enorme ingratidão
Só não poderá falar assim do meu amor
Este é o maior que você pode encontrar, viu?
Você com sua música esqueceu o principal
Que no peito dos desafinados
No fundo do peito, bate calado
No peito dos desafinados também bate um coração



Diego Sánchez Mori

Se voce disser que eu desafino amor,
Saiba que isso em mim provoca imensa dor
Só privilegiados tem ouvido igual ao seu,
Eu possuo apenas o que Deus me deu.

Se voce insiste em classificar,
Meu comportamento de antimusical
Eu, mesmo mentindo devo argumentar,
Que isto é bossa nova, Que isto é muito natural

O que voce nao sabe, nem sequer pressente,
É que os desafinados também tem um coraçao
Fotografei voce na minha Rolleiflex,
Revelou-se a sua enorme ingratidao

Só nao poderá falar assim do meu amor,
Este é o maior que voce pode encontrar, viu
Voce com a sua música esqueceu o principal,
Que no peito dos desafinados
No fundo do peito bate calado,
Que no peito dos desafinados,
Também bate um coraçao.



All comments from YouTube:

meepy arshnarf

According to my history of jazz class, here is a translation:

If you tell me that I'm out of tune, darling
You should know that it causes me great pain
Only privileged people have hearing like yours
And I have only the one God gave me
If you insist on labeling
My performance as unmusical
Even if I lied I should argue that:
This is Bossa Nova, This is very natural
What you don't know, nor can you foresee
Is that those who sing out of tune do also have a heart

I photographed you with my Rolleiflex
It exposed your great ingratitude
You just can’t talk this way about my love
It is the greatest that you can find
You, with you music, forgot the essential:
In the chest of those who sing out of tune
Deep inside, it softly beats
In the chest of those who sing out of tune
A heart is beating as well.

Guilherme Gomes

I'm Brazilian and that's a right translation

23popa

Accurate

Marvin Dias

You’re the goat tysm I never knew this absolutely beautiful lyrics

Kaydijdrah Black

Lovely

Lisa LX Chiu

thanks so much for the translation. such beautiful lyrics! and the music as well!

3 More Replies...

aida omirgali

Se você disser que eu desafino amor
Saiba que isto em mim provoca imensa dor
Só privilegiados têm ouvido igual ao seu
Eu possuo apenas o que Deus me deu
Se você insiste em classificar
Meu comportamento de antimusical
Eu mesmo mentindo devo argumentar
Que isto é bossa nova, que isto é muito natural
O que você não sabe, nem sequer pressente
É que os desafinados também têm coração
Fotografei você na minha Rolleiflex
Revelou-se a sua enorme ingratidão
Só não poderá falar assim do meu amor
Este é o maior que você pode encontrar, viu?
Você com sua música esqueceu o principal
Que no peito dos desafinados
No fundo do peito, bate calado
No peito dos desafinados também bate um coração

Jean Simões

1:54 Começa um dos solos mais antológicos da história da música. Salve Stan Gatz.

Sam Torrisi

i'm 38 now and have the memory of being in my father's arms as a child while he hummed this to me. RIP wonderful dad

Tubbs

Why am i crying

More Comments

More Versions