Ongaku
HMO a.k.a PAw Lab. Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

川辺のバス停で見かけるあの子
えんじの制服に
内巻きがよく似合う
出会いは降りだした 雨の中を
傘もささず たたずむ
あなたに声をかけた
めぐりめぐる 季節が2人を
重ねるように近づけた
今『形』になった僕らの愛は
永遠に... 永遠に
最初で最後の恋は
あなたとだけだから
「ぼくのとなりに
いてくれませんか?」
変わらぬ愛と笑顔のままで
どんな未来が待ってても
あなたと生きていきたい
川辺のバス停に迎えにいく
着慣れないスーツに
黒髪がよく似合う
2人で部屋を借り 2年が過ぎた今
この幸せな日々を守りたいと思った
春の日ざしが 僕の決意を
伝える勇気をくれた
今聞こえるチャペルの鐘の音が
僕らを包む
最初で最後の恋は
あなたとだけだから
「ぼくをとなりで
みてくれませんか?」
変わらぬ愛と 笑顔のままで
どんな未来が待ってても
あなたと生きていきたい

何度も手放しかけて
何度も泣かせてゴメン...。
「それでもそばに
いてくれますか?」
変わらぬ愛と 笑顔のままで
どんな未来が 待ってても
あなたを守り抜きたい
どんな未来が 待ってても
あなたと生きていきたい




終わらない (終わらない)
物語(ラブストーリー)

Overall Meaning

The lyrics to HMO a.k.a PAw Lab.'s song ONGAKU describe the story of a couple who met at a bus stop by a river. The singer sees a girl in a crimson uniform who looks good with her hair tucked inside. They meet during a rainy day when the girl was not using an umbrella. The singer speaks to the girl, and through the changing seasons, their love becomes stronger. The singer declares that their love will be "forever."


The couple is depicted in the song as having a happy life together. They have been together for two years and rent a room together. The singer is wearing an unfamiliar suit and is picking up the girl from the bus stop. The couple hears the chapel bells, which envelope the moment's romanticism. The singer asks the girl to be by his side always, even during the worst of times. The couple acknowledges each other's flaws and that their love would last forever, promising to protect and cherish one another.


Overall, the song ONGAKU is a love song about a couple who met at a bus stop and fell in love. Through the changing seasons, they found happiness in each other's company and promised to stay together forever.


Line by Line Meaning

川辺のバス停で見かけるあの子
That girl I saw at the riverside bus stop


えんじの制服に
Wearing a maroon uniform


内巻きがよく似合う
Her hair curled up well


出会いは降りだした 雨の中を
We met in the rain


傘もささず たたずむ
Both of us standing there without an umbrella


あなたに声をかけた
I spoke to you


めぐりめぐる 季節が2人を
As the seasons passed, we drew closer to each other


重ねるように近づけた
Our feelings grew stronger for each other


今『形』になった僕らの愛は
Now, our love has taken shape


永遠に... 永遠に
Forever and ever


最初で最後の恋は
Our first and last love


あなたとだけだから
It's only you and me


「ぼくのとなりに
"Will you stay by my side?


いてくれませんか?」
forever with your unchanging love and smile."


変わらぬ愛と笑顔のままで
With unchanged love and smiles


どんな未来が待ってても
No matter what the future holds


あなたと生きていきたい
I want to live with you


川辺のバス停に迎えにいく
Going to pick you up at the riverside bus stop


着慣れないスーツに
Wearing an unfamiliar suit


黒髪がよく似合う
My shiny black hair complements the look


2人で部屋を借り 2年が過ぎた今
We rented a place together, now two years have passed


この幸せな日々を守りたいと思った
I want to protect these happy days


春の日ざしが 僕の決意を
The spring sun gave me the courage I needed


伝える勇気をくれた
to express my true feelings


今聞こえるチャペルの鐘の音が
The sound of chapel bells we hear now


僕らを包む
Envelopes us with happiness


何度も手放しかけて
I almost let go of you many times


何度も泣かせてゴメン...。
I'm sorry for making you cry countless times


「それでもそばに
"But even so, will you please stay by my side?


いてくれますか?」
forever with your unchanging love and smile."


あなたを守り抜きたい
I want to protect you until the end


終わらない (終わらない)
This never-ending (never-ending)


物語(ラブストーリー)
Love story




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Clievy, Keen

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions