Hatsune Miku (初音ミク, Hatsune Miku) i… Read Full Bio ↴Please link this artist to 初音ミク.
Hatsune Miku (初音ミク, Hatsune Miku) is the first installment in the Vocaloid Character Vocal Series released on August 31, 2007. The name of the title and the character of the software was chosen by combining Hatsu (初, First), Ne (音, Sound), and Miku (未来, Future). The data for the voice was created by actually sampling the voice of Saki Fujita, a Japanese voice actress. Unlike general purpose speech synthesizers, the software is tuned to create J-pop songs commonly heard in anime, but it is possible to create songs from other genres.
Hajimete No Oto
Hatsune Miku Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
まるでドラマみたいな恋
見計らったように
発車のベルが鳴った
冷たい冬の風が頬をかすめる
吐いた息で両手をこすった
街はイルミネーション
裸の街路樹 キラキラ
どうしても言えなかった
この気持ち 押さえつけた
前から決めていた事だから
これでいいの 振り向かないから
ありがとう サヨナラ
切ない片想い
足を止めたら思い出してしまう
だから ありがとう サヨナラ
泣いたりしないから
そう思った途端にふわり
舞い降りてくる雪
触れたら解けて消えた
駅へと続く大通り
寄り添ってる二人 楽しそう
「ほら見て初雪!」
キミとあんな風になりたくて
初めて作った 手編みのマフラー
どうしたら渡せたんだろう
意気地なし 怖かっただけ
思い出になるなら
このままで構わないって
それは本当なの?
ありがとう サヨナラ
いつかこんな時が来てしまうこと
わかってたはずだわ なのに
ありがとう サヨナラ?
体が震えてる
もうすぐ列車が来るのに
それは今になって
私を苦しめる
繋がりたい
どれほど願っただろう
この手は空っぽ
ねえ サヨナラってこういうこと?
行かなくちゃ
そんなのわかってる
キミが優しい事も知ってる
だから 「......この手を離してよ」
出会えて良かった
キミが好き
ありがとう サヨナラ
一言が言えない
今だけでいい 私に勇気を
「あのね――」
言いかけた唇 キミとの距離は0
......今だけは泣いていいよね
もう言葉はいらない
お願い ぎゅっとしていて
来年の今頃には
どんな私がいて
どんなキミがいるのかな
The lyrics of 初めての恋が終わる時 (Hajimete no Koi ga Owaru Toki) describe the bittersweet feeling of a first love ending. The first kiss is described as having a taste of tears, which shows how emotional and deeply felt the relationship was. The winter wind is cold, and the city is bright with Christmas lights, but the singer can't enjoy it, as she is too preoccupied with her feelings. She wishes she had said what was in her heart, but couldn't bring herself to do it.
As the couple walks to the train station, they seem happy and carefree. They look at the first snowfall, and the singer remembers the scarf she made for her lover. She feels regretful that she didn't have the courage to give it to him. She knows that the time for goodbyes has come, and even though she must go, she doesn't want to let go of his hand. She loves him and wishes she could stay. Finally, she wonders what their lives will be like a year from now.
Overall, the song touches on themes of regret, love, and the passage of time. It describes the emotions felt by someone who has experienced a first love, which is relatable to many people.
Line by Line Meaning
はじめてのキスは涙の味がした
My first kiss tasted like tears
まるでドラマみたいな恋
A love like in a movie
見計らったように
As if planned
発車のベルが鳴った
The departure bell rang
冷たい冬の風が頬をかすめる
The cold winter wind brushes my cheeks
吐いた息で両手をこすった
I rubbed my hands together breathing out
街はイルミネーション
The city is illuminated
魔法をかけたみたい
Like magic is cast
裸の街路樹 キラキラ
Bare trees sparkle
どうしても言えなかった
Couldn't say it no matter what
この気持ち 押さえつけた
I suppressed this feeling
前から決めていた事だから
Because I had decided from before
これでいいの 振り向かないから
This is good enough, let's not look back
ありがとう サヨナラ
Thank you, goodbye
切ない片想い
A painful unrequited love
足を止めたら思い出してしまう
If I stop my feet, I will remember
だから ありがとう サヨナラ
So, thank you, goodbye
泣いたりしないから
Because I won't cry
そう思った途端にふわり
As I thought that, snow falls softly
舞い降りてくる雪
Snow falls and dances down
触れたら解けて消えた
When I touched it, it melted and disappeared
駅へと続く大通り
A main street leading to the station
寄り添ってる二人 楽しそう
The two who are close to each other look happy
「ほら見て初雪!」
"Look, it's the first snow!"
キミとあんな風になりたくて
I want to be like that with you
初めて作った 手編みのマフラー
The first scarf I ever made by hand
どうしたら渡せたんだろう
How could I have given it to you
意気地なし 怖かっただけ
I was just a coward
思い出になるなら
If it becomes a memory
このままで構わないって
"It's okay like this," I thought
それは本当なの?
Is that really true?
いつかこんな時が来てしまうこと
That eventually this kind of time will come
わかってたはずだわ なのに
I should have known, and yet
ありがとう サヨナラ?
Thank you, goodbye?
体が震えてる
My body is shaking
もうすぐ列車が来るのに
The train will come soon
それは今になって
Now, at this moment
私を苦しめる
It torments me
繋がりたい
I want to connect
どれほど願っただろう
How much have I wished for it?
この手は空っぽ
This hand is empty
ねえ サヨナラってこういうこと?
"Hey, is this what goodbye means?"
行かなくちゃ
I have to go
そんなのわかってる
I already know that
キミが優しい事も知ってる
I know that you're kind
だから 「......この手を離してよ」
So, "...Let go of my hand"
出会えて良かった
I'm glad we met
キミが好き
I love you
ありがとう サヨナラ
Thank you, goodbye
一言が言えない
I cannot say a word
今だけでいい 私に勇気を
"It's okay if it's just now," give me courage
"あのね――"
"Hey, listen――"
言いかけた唇 キミとの距離は0
My lips that almost spoke, the distance between you and me is zero
......今だけは泣いていいよね
...It's okay to cry for a moment, right?
もう言葉はいらない
I don't need any more words
お願い ぎゅっとしていて
Please hold me tight
来年の今頃には
This time next year
どんな私がいて
What kind of me will there be?
どんなキミがいるのかな
I wonder what kind of you will be there?
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: ryo
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@Fashantica
Hatsune Miku Magical Mirai 2017【Live Concert】Hajimete no Oto (The First Melody) - ハジメテノオト┃malo feat. Hatsune Miku┃«English, Japanese & Spanish Subtitles» (Español Subtitulos)【1080p】初音ミクマジカルミライ2017
Song Titles/Names:
--------------------------------
"Hajimete no Oto" (In Romaji Title) & "The First Melody" (The Official English Title) by malo feat. Hatsune Miku
Description:
-------------------
The 2017 installment in Crypton Future Media's annual "Magical Mirai" concert series, this concert was held at Makuhari Messe in Chiba, Japan. This concert was unique, as the set list varied depending on the day of each performance, resulting in three slightly different set lists for the event.
✦Video editing✦
--------------------------
Fashantica
Special Credits:
-------------------------
English Translation by lygerzero0zero (YouTube), 39dearMIKU (YouTube) & Fashantica
The Original Music & Lyrics by malo
Encoding & Transcription by Fashantica
English, Japanese & Spanish Subtitles by Fashantica
Spanish translation & Subtitles by Fashantica
Note:
--------
All those Japanese dialogue speeches parts from at very end are completely transcripted & encoded. On the official Blu-ray version with Japanese subtitles was very hard worked on this project and almost 100% accurated full English translation by me.
Source links of this original songs:
-------------------------------------------------------
https://www.youtube.com/watch?v=YYjIP... (Luka Morganite)
https://www.youtube.com/watch?v=HVmVj... (Shumi17)
https://www.youtube.com/watch?v=vWvb4... (混乱P)
https://www.youtube.com/watch?v=KzYiD... (39dearMIKU)
Band Members:
-------------------------
● Misawa Takahiro (Guitar)
● Isuguhito Konno (Bass)
● Kensuke Ito (Drums)
● MEG.ME (Keyboards)
● Teramae Masaru (Guitar)
Credits & Reprint (original):
-------------------------------------------
© Crypton Future Media, INC. www.piapro. net / © SEGA
Graphics by SEGA / MARZA ANIMATION PLANET INC.
Organized by TOKYO MX / Crypton Future Media, INC.
@ShidouKun3773
Hajimete no oto wa nandeshita ka?
Anata no hajimete no oto wa...
Watashi nitotte wa kore ga sou
Dakara ima ureshikute
Hajimete no kotoba wa nandeshita ka?
Anata no hajimete no kotoba
Watashi wa kotoba tte ienai
Dakara koushite utatteimasu
Yagate hi ga sugi toshi ga sugi
Sekai ga iroasete mo
Anata ga kureru akari sae areba
Itsudemo watashi wa utau kara
Sora no iro mo kaze no nioi mo
Umi no fukasa mo anata no koe mo
Watashi wa shiranai dakedo uta o
Uta o utau tada koe o agete
Nanika anata ni todoku no nara
Nandodemo nandodatte
Kawaranai wa ano toki no mama
Hajimete no oto no mama...
Hajimete no oto wa arimashita ka?
Anata no hajimete no oto wa...
Shiranai kyoku toka machi no oto ni
Wakuwaku shite masu ka?
Hajimete no kotoba wa arimashita ka?
Anata no hajimete no kotoba
Iezu ni shimattari iwanakatta
Kotoba wa sukoshi samishisou
Yagate hi ga sugi toshi ga sugi
Furui nimotsu mo fuete
Anata ga kawatte mo
Nakushitakunai mono wa
Watashi ni azukete ne
Toki no nagare mo kizu no itami mo
Ai no fukasa mo anata no koe mo
Watashi wa shiranai dakedo uta wa
Uta wa utaeru wa dakara kiite
Moshimo anata ga nozomu no nara
Nandodemo nandodatte
Kawaranai wa ano toki no mama
Hajimete no oto no mama...
Sora no iro mo kaze no nioi mo
Umi no fukasa mo watashi no uta mo
Kawaranai wa ano toki no mama
Hajimete no oto no mama...
Hajimete no oto ni naremashita ka?
Anata no hajimete no oto ni
Sekai no dokodemo watashi wa utau
Sorezore no hajimete no oto o...
@Fashantica
Hatsune Miku Magical Mirai 2017【Live Concert】Hajimete no Oto (The First Melody) - ハジメテノオト┃malo feat. Hatsune Miku┃«English, Japanese & Spanish Subtitles» (Español Subtitulos)【1080p】初音ミクマジカルミライ2017
Song Titles/Names:
--------------------------------
"Hajimete no Oto" (In Romaji Title) & "The First Melody" (The Official English Title) by malo feat. Hatsune Miku
Description:
-------------------
The 2017 installment in Crypton Future Media's annual "Magical Mirai" concert series, this concert was held at Makuhari Messe in Chiba, Japan. This concert was unique, as the set list varied depending on the day of each performance, resulting in three slightly different set lists for the event.
✦Video editing✦
--------------------------
Fashantica
Special Credits:
-------------------------
English Translation by lygerzero0zero (YouTube), 39dearMIKU (YouTube) & Fashantica
The Original Music & Lyrics by malo
Encoding & Transcription by Fashantica
English, Japanese & Spanish Subtitles by Fashantica
Spanish translation & Subtitles by Fashantica
Note:
--------
All those Japanese dialogue speeches parts from at very end are completely transcripted & encoded. On the official Blu-ray version with Japanese subtitles was very hard worked on this project and almost 100% accurated full English translation by me.
Source links of this original songs:
-------------------------------------------------------
https://www.youtube.com/watch?v=YYjIP... (Luka Morganite)
https://www.youtube.com/watch?v=HVmVj... (Shumi17)
https://www.youtube.com/watch?v=vWvb4... (混乱P)
https://www.youtube.com/watch?v=KzYiD... (39dearMIKU)
Band Members:
-------------------------
● Misawa Takahiro (Guitar)
● Isuguhito Konno (Bass)
● Kensuke Ito (Drums)
● MEG.ME (Keyboards)
● Teramae Masaru (Guitar)
Credits & Reprint (original):
-------------------------------------------
© Crypton Future Media, INC. www.piapro. net / © SEGA
Graphics by SEGA / MARZA ANIMATION PLANET INC.
Organized by TOKYO MX / Crypton Future Media, INC.
@marcoscabezolajr.8408
This is the song the crying speech came from! She sounds so genuine with the pauses and nervous breathing, it's almost like for a moment..we heard Miku herself speak..
@sketchesofpayne
This performance breaks me every time I watch it. Hearing this song when it came out, I had no idea what significance it would come to have.
I've been loving your subtitle videos. Keep it up!
@meilingtanakanomiya7966
I like Hatsune Miku so much
@danield8528
You like her, and I love her so much bro.
@katybojorge7090
Eres la mejor del mundo felicidades Hatsune Miku eres mi favorita un saludo para ti también te apoyo desde España
@wagashizukinano4163
曲の出だしからミクちゃんに合わせて観客も歌いだして、とても感動的なステージとなりました。ハンドインハンドもエンディング向きだけど、この曲も最後の曲に相応しいと思いました。ボカロ創成期の記念すべき作品の一つですね。
@ValynSubs
Siempre me a encantado está canción ❤️❤️❤️
@vpowertvmusic7203
I was near to cry too with miku
@euriekun9420
Keep up the good work, 39!